А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— У меня его нет.
— Что вам здесь нужно?
— Это лишний вопрос…
Гордон выхватил у него фонарик и осветил лицо.
— Я знаю, кто вы! Говорите тише!
Громила смущенно улыбнулся.
— Вы схватили меня, сэр, — печально сказал он.
— Вы вчера чистили окна моего кабинета!
Громила кивнул.
— Да, сэр, это первый случай, когда я захвачен на месте преступления… Меня зовут Старк. Я сдаюсь и не буду сопротивляться, но ради Бога, не говорите полицейским, что у меня был револьвер, так как это неправда!
Разговор шел очень тихо, но Гордон с опаской оглянулся. Мистер Сюпербус опять захрапел.
— Тише, здесь спит сыщик! Вы уже вскрыли сейф?
Гордону пришла в голову блестящая мысль.
— Вы помешали мне, сэр.
Гордон улыбнулся.
— Делайте свое дело!
Старк не верил своим ушам.
— Что? Вы шутите?
— Откройте сейф… Я заплачу вам за труд и отпущу на свободу. Здесь только замок, а шифровой ключ называется «Альма». Вы поняли меня?
— Это серьезно, сэр? — спросил изумленный Старк.
— Да, я потерял свой ключ. Ну, живо приступайте к работе. Вы можете работать без света?
— Конечно, сэр. Только любителям нужен большой свет. Мне достаточно лишь слабого луча.
Он вынул из кармана короткое долото и длинный тонкий инструмент. Как громила, он оказался незаурядным специалистом. Через две минуты все было кончено.
— Что? Уже?.. — спросил Гордон с изумлением, смешанным с огорчением. Торговец, продавший ему сейф, подло обманул его. — Тише, и осветите фонариком внутрь! Черт возьми, как мало денег, осталось всего десять тысяч долларов!
Гордон быстро схватил банкноты и сунул их в карман. Вдруг он поднял голову и прислушался — на лестнице раздались шаги.
— Скорее бегите отсюда… кто-то идет… вот, возьмите!
Он сунул Старку несколько банкнот, и в следующее же мгновение громила исчез через окно. Гордон последовал за ним.
— Кто там? — спросил дрожащий голос Сюпербуса.
…Гордон не ответил. Когда Сюпербус, с необычайной для него смелостью, подбежал к нему, Гордон был уже во дворе.
— Стой! — послышался голос Демпси.
Вслед за тем в рабочем кабинете прогремели один за другим два выстрела. Раздался душераздирающий крик. Очевидно, кто-то был ранен. Гордон бросился за Старком.
Услышав выстрелы, Диана вскочила с постели, набросила халат и поспешила в кабинет. Посредине комнаты стоял Демпси с револьвером в руках, а у его ног, скорчившись от боли, лежал сыщик.
— Он — жертва своего долга, — почтительно сказал итальянец.
Он не ошибся. Мистер Сюпербус пришел в дом на Чейнэл Гарден с десятью пальцами на ногах и, по воле судьбы, оставил его только с девятью. Он потерял палец в погоне за Лжедвойником…
Глава 26
Диана была расстроена разыгравшейся ночной драмой, но, вместе с тем, и рада тому, что Двойник исчез. Крики мистера Сюпербуса раздавались по всему дому. Приглашенный врач, к счастью, нашел рану незначительной. Девушке было бесконечно жаль детектива — «бдительного и преданного охранителя», — потерявшего палец на ноге, который, хотя и не был необходим для его жизненного счастья, но все же, как объяснил мистер Сюпербус в промежутках между приступами боли, все-таки был верным спутником в его богатой происшествиями жизни.
Но больше всего Диана радовалась, что Двойник исчез…
Ночная стрельба имела еще один приятный результат: Демпси вдруг присмирел и больше ни разу не называл Диану «ангелом с небес», или «моей несравненной богиней»; Демпси, который сравнивал красоту форм Дианы с величайшими красотами вселенной и воспевал ее добродетель в стихах, сразу сбавил тон и заговорил, как простой смертный.
— Бедный Уопси, по-видимому, впервые держал в руках автоматический револьвер, и тот начал стрелять прежде, чем он заметил, что нажал на курок.
— Бедный Уопси! — укоризненно сказала Диана. — Лучше бы ты пожалел мистера Сюпербуса… бедного детектива, который пострадал на посту!
Разговор этот происходил после завтрака. Боб уже побывал в банке. Демпси ушел в город.
— Как ты провела ночь? — спросил Боб.
— Очень плохо. Но, Боб, ты получил деньги?
— Да, к счастью, уведомление о переводе прибыло еще в субботу до закрытия банка. Директор дважды извинился передо мною за отказ о выдаче денег. Я получил деньги… вот они.
Боб вынул из кармана толстый пакет банкнот. Диана задумчиво посмотрела на банкноты и вспомнила о Гордоне.
— Я получила от Гордона телеграмму из Инвернесса.
— Значит, он прибыл туда, — сухо произнес Боб. — А как поживает старый римский патриций?
— Ах, бедный Сюпербус! — Диана усмехнулась. — Надеюсь, что уже примирился со своей великой потерей. Я нисколько не удивлюсь, если он станет военным героем. Сейчас он озабочен тем, что скажет жене по поводу потерянного пальца. Судя по его речам, она ежевечерне пересчитывает у него пальцы на ногах.
Боб разразился смехом. Было ужасно смешно, что человек потерял именно мизинец ноги.
— А ты больше ничего не слыхала о Двойнике? — спросил Боб.
— Нет, он исчез. Очевидно, перелез через стену. По словам Сюпербуса, у него был еще помощник, кроме Элойз. В некотором отношении я рада, что Двойник исчез.
— Почему? — удивился Боб.
— Из-за женщины. — Диана печально покачала головой. — Ты не можешь представить, как она от него натерпелась. Из Элойз еще можно сделать порядочного человека. Конечно, она сильно огорчена тем, что потеряла своего друга, но в том-то и заключается несчастье женщин — они никогда не перестают надеяться…
— Однако Двойник оказался ловким малым. Я побежал вниз за Демпси и хотя обыскал весь дом и двор — ничего не нашел.
— Не будем больше о нем говорить. Но Демпси вел себя образцово. Я была приятно поражена… это единственный раз, когда я могу хорошо сказать о нем. Никогда не ожидала, что человек его темперамента проявит такое хладнокровие и отнесется к ночному происшествию так спокойно. Он вдруг как-то присмирел. А с другой стороны, стал более нервозным. Он все время справлялся у меня о том, известила ли я полицию о ночном происшествии. Конечно, я этого не делала… поскольку речь идет о пальце мистера Сюпербуса.
— Демпси?..
— Да. Он говорит, что будет ждать меня хоть тысячу лет. За все утро ни разу не упомянул о венчании. Из-за этого я даже лучше стала к нему относиться.
Через несколько минут появился Демпси. Он осунулся и, по мнению Боба, очень подурнел.
— С добрым утром, мистер Сюпербус. Вы не видели тетю Лиззи? Я хочу выразить ей соболезнование. Ужасно, когда любящие друг друга люди разлучены! И какой ужасный удар для вас… А ведь, сказали, что дядя был Двойником. Дрожь пробегает по телу, когда я вспоминаю об этом. Но маленькая Диана, — он восторженно посмотрел на нее, — не проявила малодушия… ах, это великолепно! Прошу тебя, дорогая, расскажи мне, кто такая тетя Лиззи?
— Моя приятельница.
Демпси печально покачал головой.
— Я никогда не прощу себе, что… что… пустил мистеру Сюпербусу пулю в палец… — с сожалением сказал он.
Боб рассмеялся.
— Это звучит почти так, как будто вам жаль, что не пустили ему пулю в голову.
Демпси в ужасе отскочил. Он был возмущен.
— Что вы такое говорите? Господи, помилуй! Я обожаю Сюпербуса! Я принял его за Двойника.
— Отчасти он заслужил наказание. Не надо было спать, он обещал бодрствовать, — заметила девушка.
Она бросилась к двери, так как стук палки по полу возвестил о приходе «инвалида». Правая нога Сюпербуса была забинтована. Под рукой он держал палку и медленно продвигался вперед. Бедняга слабо улыбнулся Диане. Боб взял его под правую, Демпси — под левую, под аккомпанемент вздохов и стонов добрались до дивана.
— Теперь лучше, мистер Сюпербус?
Он покачал головой. Ему не хотелось так скоро лишиться ухода и попечения со стороны окружающих, внимание которых он, по его мнению, всецело заслужил.
— Немного лучше, мисс, но только немного! Конечно, мои нервы расстроены… но со мной это бывает всегда, когда я участвую в перестрелках. Ах, это ужасно! Как вспомню, что еще вчера, — он шумно вздохнул, — мой мизинец был невредим…
Демпси прикрыл лицо своей длинной тонкой рукой.
— И это сделал я — Джузеппе Демпси, — сказал он с горечью.
— Ах, не принимайте этого так близко к сердцу, — успокоил его Сюпербус, лицо которого приняло выражение христианского мученика, извиняющегося перед львами за то, что они собираются растерзать его. — Это могло случиться с каждым. Не огорчайтесь! Я только желал бы, чтобы пуля попала в него или в не…
— В нее? — спросила Диана. — Разве вторым злоумышленником была женщина?
— Вполне возможно. Я не могу утверждать с точностью, — мрачно заявил он. — Но во время следствия все разъяснится.
— Но что, собственно, случилось ночью?
Это спросил Боб. У него было очень смутное представление о происшедшем.
Сюпербус вынул из кармана толстую записную книжку. Перелистав ее, он нашел нужное место и торжественно прочитал: «В два часа утра, пятнадцатого сего месяца, мой сон был потревожен неприятным чувством, будто случилось нечто странное, вроде налета громил или других нежелательных субъектов. Будучи чутким и храбрым человеком, я вскочил с кровати, которая была отдалена от окна на два фута и шесть дюймов (вчера я попросил тетю Лиззи измерить это расстояние). Рабочий кабинет — просторная комната, в которой могут незаметно спрятаться несколько человек. Везде царил мрак, но мой зоркий глаз заметил темную фигуру человека. Когда я бросился к нему, чтобы схватить его, предо мной, как из-под земли, выросло несколько человек. Увидев грозящую дому опасность, я вступил с ними в рукопашную…» Я полагаю, что вы слышали шум борьбы? — опасливо спросил горе-сыщик.
Диана ничего не слышала. Боб тоже отрицательно покачал головой.
— Я ничего не слыхал, но, возможно, что я был слишком далеко от места борьбы, — заметил он.
Демпси, заложив руки за спину, опустил голову и ни на что не реагировал.
— Вдруг раздался выстрел… и больше я ничего не помню, — произнес Сюпербус трагическим тоном.
— Но вы сказали, что злоумышленником могла быть и женщина.
Диана твердо решила выяснить этот вопрос.
— Этот вопрос разъяснится позже, — возразил Сюпербус. — Сейчас вы должны удовлетвориться тем, что было несколько… Кстати, где дядя Исаак?.. Я еще не видел его сегодня?..
— Но когда вы боролись со злоумышленником, мистер Сюпербус, должны были заметить, кто это был, — упорствовала Диана.
Сюпербус стыдливо опустил голову.
— Как человек женатый я, собственно говоря, должен был это знать, — смутился он.
— Но ведь вы боролись с неизвестным злоумышленником?
— В некоторой степени — да! Но только в некоторой степени. Я употребил это выражение в общем смысле.
— Но вы ведь видели…
— Злоумышленник выглядел, как мужчина… Я вам расскажу всю правду. Он выглядел, как дядя Исаак. Но я не дал себя обмануть тем, что это, якобы, был он. Я ни на кого не хочу бросить тень подозрения. Злоумышленник бежал через дверь, прежде чем я мог его опознать.
— Но вы ошибаетесь, мистер Сюпербус, — сказала Диана.
— Он прошмыгнул позади меня через дверь, — сыщик указал на выход.
— Тогда вы ошиблись, — возразила она, — злоумышленник бежал через окно, спрыгнул во двор и перелез через стену. Окно оказалось открытым.
— Расскажите нам, Сюпербус, как это вышло, что вы крепко спали в то время, как злоумышленники взломали сейф? — спросил Боб.
Сыщик нахмурил брови и закрыл глаза.
— Меня усыпили… в мой кофе, по-видимому, подсыпали снотворное. Обычно я очень чуток и просыпаюсь при малейшем шорохе.
Боб иронически заметил:
— Но выстрелы из револьвера вы все же услыхали?
Глава 27
Мистера Сюпербуса отправили в больницу в автомобиле Красного Креста. Собственно, он мог поехать и в таксомоторе, но захотел, чтобы его отвезли именно так.
— Во сколько следует оценить палец ноги, Боб? Я должна как-то вознаградить этого беднягу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24