А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Слева стоял капитан Имри - он, видимо, наблюдал за работами; за ним стояли Лаворски в Дольман. Это был большой день, кульминация всей их деятельности. Имри, Лаворски и Дольмана я ваял на себя. Я двинулся вперед, фиксируя взглядом мушку автомата и стараясь, чтобы эти трое видели, что автомат наведен на них.
- Подойдите ближе,- сказал я.- Да, вы трое. Капитан Имри, скажите своим людям... Скажите им, что если они попытаются что-нибудь предпринять, я сразу пристрелю вас троих. Я уже убил четверых ваших. Почему бы мне не удвоить это число, а? По новому закону вы получите лет по пятнадцать. Слишком мало для таких гнусных убийц. Я бы пристрелил вас прямо здесь. Вы верите мне, капитан Имри?
- Я верю вам,- картавый голос был низким и мрачным.
- Сейчас вы подниметесь на борт нашего судна по одному,сказал я.- В данной ситуации вы, капитан Имри, несомненно опаснее остальных. После вас Лаворски, затем...
- Не двигайтесь, пожалуйста. Совсем не двигайтесь.- Голос, прозвучавший сзади, был лишен всякого выражения, но ствол пистолета, который уперся мне в спину, был достаточно выразителен сам по себе, трудно было ошибиться.- Хорошо. Идите вперед и уберите правую руку с автомата.
Я шагнул вперед и снял правую руку со спускового крючка автомата. Теперь я держал оружие левой рукой за цевье.
- Положите автомат на палубу. Я, естественно, не хотел, чтобы меня превратили в решето, поэтому я положил. Меня уже брали таким образом раз или два, и, чтобы показать, что они имеют дело с профессионалом, я поднял руки и медленно обернулся.
- Шарлотта Скурос! - воскликнул я. Как действовать дальше, я тоже знал; корректный тон разоблаченного агента, шутливый, но с примесью горечи.- Рад вас видеть. Благодарю вас, моя дорогая.- Она была в том же свитере и широких черных брюках, но теперь они не были в таком порядке, как при нашей разлуке. Они были совершенно мокрыми. Ее лицо было мертвенно бледным и лишенным выражения. Карие глаза смотрели безразлично.- Как вы оказались здесь, скажите ради бога?
- Я бежала через окно спальни и приплыла на судно. Я пряталась в кормовой каюте.
- Неужели? Почему же вы не переоделись в сухую одежду? Она игнорировала мое замечание.
- Выключите прожектор,- сказала она Хатчинсону.
- Делайте, что говорит леди,- посоветовал я.
Он сделал, как сказала леди. Свет погас, и мы стали хорошо видны людям на берегу.
- Выбросьте пистолет за борт, адмирал,- сказал Имри.
- Делайте, как говорит джентльмен,- сказал я.
Дядюшка Артур бросил пистолет за борт. Капитан Имри и Лаворски уверенно подошли к нам. Они могла позволить себе быть уверенными, поскольку двое в рулевой рубке водолазного бота и крановщик уже держали пистолеты в руках. Я посмотрел на эту демонстрацию силы и сказал медленно:
- Вы ждали нас.
- Конечно, мы ждали вас,- доверительно сказал Лаворски.Наша дорогая Шарлотта назвала точное время вашего прибытия.
- Миссис Скурос нанесла точный удар,- сказал я.
- Она была приманкой,- весело сказал Лаворски. Я не был обманут этим весельем, он был на грани истерики, готовясь вздернуть меня на рее.- Крючком, проглоченным вместе с леской и грузилом. Приманкой тем более эффективной, что в полиэтиленовом мешке были пистолет и передатчик. Мы ведь нашли тот передатчик в вашем правом двигателе.- Он опять захохотал так, что каждую минуту можно было ожидать конвульсий.- Нам был известен каждый шаг, который вы сделали после того, как покинули Торбей. Как вам это нравится, мистер Секретный Агент?
- Мне это совсем не нравится. Что вы собираетесь с нами делать?
- Не будьте ребенком. Наивно было бы спрашивать, что бы вы сделали с намя. Боюсь, что вы сами все прекрасно знаете. Как вы нашли это место?
- Я не разговариваю с палачами.
- Я думаю, для начала мы прострелим адмиралу ногу,просиял Лаворски.- Через минуту руку, а потом...
- Хорошо. На борту "Нантсвилла" у меня был передатчик.
- Это мы знаем. Как вы определили Даб-Сгейр?
- Лодка оксфордской геологической экспедиции. Она стояла на двух якорях в маленькой естественной бухте неподалеку отсюда. Трудно было поверить, что они могла напороться на камни в том месте. Ее нарочно продырявили, я бы сказал, потому что она стояла близко к эллингу. Это было очень грубо сработано. Лаворски посмотрел ва Имри, тот кивнул.
- Он учтет это,- сказал Лаворски.- Что-нибудь еще, Калверт?
- Дональд Мак-Ичерн на Эйлен Оран. Вы должны были взять его, а не его жену. Сьюзан Кирксайд - вы не должны были позволять ей болтаться поблизости с такими кругами под глазами. Если здоровой девушке двадцати одного года уже больше не за кого переживать в этом мире - в чем тогда дело? И вы должны были убрать те следы от фюзеляжа "Бичкрафта", после того, как скинули его с обрыва. Я видел их с вертолета.
- Это все? - спросил Лаворски. Я кивнул, и он вновь посмотрел на Имри.
- Я верю ему,- сказал Имри.- Никто не проболтался. Это все, что нам нужно было знать. Калверта первого, мистер Лаворски? - Они спешили покончить с делами.- Два вопроса,быстро сказал я.- В виде любезности за два ответа. Я профессионал. И я бы хотел знать. Боюсь, что вы этого не поймете...
- И две минуты,- улыбнулся Лаворски.-Только быстро. Нам некогда.
- Где сэр Энтони Скурос? Он должен быть здесь.
- Он здесь. Наверху, в замке с лордом Кирксайдом и лордом Чернли. "Шангри-Ла" стоит на якоре с западной стороны острова.
- Правда ли, что это вы с Дольманом разработали весь план, что вы подкупили Чернли и он выдал вам тайну страхования, что вы или Дольман поручили капитану Имри подобрать экипаж головорезов, и что вы ответственны за захват и потопление судов и хищение груза? А также за смерть - непосредственно или косвенно - нескольких человек?
- Сейчас поздно отрицать очевидные вещи.- Лаворски опять расхохотался.- Мне думается, проделано было неплохо, а, Джон?
- Разумеется, неплохо,- холодно сказал Дольман.- Мы тратим время. Я повернулся к Шарлотте Скурос. Пистолет все еще был направлен на меня.
- Похоже, я должен быть убит,- сказал я,- Поскольку вы виноваты в моей смерти, вы и должны кончить дело.- Я подошел к ней, взял за руку и приставил пистолет к своей груди.Пожалуйста, побыстрее.
Не было слышно ни единого звука, только мерно рокотал дизель "Файркреста". Каждая пара глаз в эллинге была направлена на нас - я стоял спиной к ним, но я знал, что это так. Именно этого я и добивался.
- Вы с ума сошли, Калверт? - крикнул дядюшка Артур, отступая внутрь рулевой рубки.- Она убьет вас! Она с ними!
Карие глаза смотрела беспомощно, это были глаза человека, который осоэиает, что его миру приходит конец. Палец соскользнул со спускового крючка, рука медленно разжалась, пистолет со стуком упал на палубу. Я взял ее за левую руку в сказал:
- Похоже, миссис Скурос не способна на это. Боюсь, что вам придется подыскать кого-нибудь еще...
Шарлотта Скурос вскрикнула от резкой боли - может быть, я втолкнул ее в рулевую рубку с излишней силой, но выбирать было некогда. Хатчинсон был наготове, он поймал ее, не дав упасть, и крепко удерживал. Я ринулся в ту же дверь, как нападающий национальной сборной по регби прорывается за линию, когда к нему тянется дюжина рук, и столкнулся с дядюшкой Артуром. Инстинкт самосохранения не оставил его. Уже в падении я дотянулся до мегафона, который был заранее приготовлен.
- Не стреляйте! - Усиленный мегафоном голос громыхнул, отражаясь от каменных в деревянных стен эллинга.- Один выстрел и вы будете убиты. На каждого из вас наведен автомат. Повернитесь, только очень медленно, и посмотрите назад, Я осторожно выглянул в иллюминатор рулевой рубки, потом встал и вышел на палубу и поднял с нее автомат.
Поднять мой автомат это было самое ненужное, самое бесполезное действие из всех, что я предпринял за последнее время. Если что и грозило эллингу сейчас, так это избыток автоматического оружия. Их было двенадцать - двенадцать автоматов, которые держали двенадцать пар исключительно надежных рук. Двенадцать человек стояли полукругом - большие, спокойные, одетые в шерстяные береты, серо-черные маскировочные комбинезоны и ботинки на резиновой подошве. Их руки и лица были выкрашены угольно-черной краской. Сверкали белки глаз - как у актеров, играющих Отелло, только они никого не собирались душить, главный душитель уже успокоился на дне морском.
- Опустите руки и бросьте оружие.- Приказ исходил от человека в центре полукруга, ничем внешне не отличимого от остальных.- И пожалуйста, ведите себя смирно. Медленно опустите и бросьте пистолеты, не двигайтесь. Мои ребята приучены стрелять при малейшей попытке сопротивления. Их учили стрелять, а не выяснять, кто прав, кто виноват.
Они поверили ему. Я тоже ему поверил. Они бросили свои пистолеты, не раздумывая, и стояли очень тихо.
- Теперь заложите руки за шею. Они сделали это. Лаворски больше не улыбался.
- Мистер Калверт? - спросил командир.
- Я.
- Капитан Роули, сэр. Королевская морская пехота.
- Как замок, капитан?
- В наших руках.
- "Шангри-Ла"?
- Тоже.
- Заключенные?
- Двое поднимаются туда, сэр. Сержант Эванс, разместите этих в два ряда у стены; один ряд сидя, другой стоя.
Сержант Эванс выполнил приказ. Теперь, не опасаясь, того, что мы можем попасть под перекрестный огонь, мы сошли на берег и я представил капитана Роули дядюшке Артуру, перечислив все звания и регалии. Надо было видеть, как лихо козырял капитан Роули. Дядюшка Артур сиял. Дядюшка Артур командовал парадом. Великолепно исполнено, мой мальчик! - сказал он Роули.Великолепно. В наградном листе будет кое-что и о вас. А, появились еще наши Друзья. Это были не совсем наши друзья. Четверо грубых и весьма удрученных парней, которых я видел впервые,- несомненно это были люди капитана Имри. За ними следом шли сэр Энтони и лорд Чернли. Потом шли четверо десантников капитана Роули. А за ними лорд Кирксайд и его дочь. Трудно сказать, о чем думали десантники с угольно-черными лицами, но у остальных восьмерых на лицах было одинаковое выражение горестного недоумения.
- Мой дорогой Кирксайд. Мой добрый друг! - дядюшка Артур бросился вперед, он тряс лорда за руку. Я и забыл, что они знакомы.- Рад видеть вас живым и невредимым, мой друг. Несказанно рад. Теперь уже все позади.
- Что происходит, скажите ради бога? - спросил лорд Кирксайд.- Вы схватили их? Схватили всех? А где мой мальчик? Где Роллнисон? Раздался хлопок взрыва, приглушенный расстоянием. Дядюшка Артур посмотрел на Роули, тот кивнул:
- Пластиковая взрывчатка, сэр.
- Замечательно, замечательно,- просиял дядюшка Артур.- Еще минута и вы увидите их, Кирксайд.- Он подошел к старине Скуросу, который стоял лицом к стене, заложил руки за голову.
- Вам не подобает стоять здесь, Тони, мой мальчик.- Это был миг величайшего торжества дядюшки Артура. Он взял Скуроса за руку и отвел к лорду Кирксайду.
- Зачем вы сделали это? - спросил Скурос горестно.- Зачем? Господи, вы не знаете, что вы наделали!
- Вы имеете в виду миссис Скурос? Настоящую миссис Скурос? - Бездарный он все-таки актер, дядюшка Артур.- Он оттянул рукав и стал рассматривать циферблат часов.- Она прилетела в Лондон из Ниццы как раз три часа назад. Ее поместили в лондонскую клинику.
- Что вы говорите, объясните, ради бога! Моя жена...
- Ваша жена в Лондоне. А Шарлотта - это Шарлотта Майнер, только и всего...
Я посмотрел на Шарлотту. Полное непонимание сменилось проблеском догадки.
- Я радировал во Францию.- продолжал дядюшка Артур. Полиция на Ривьере вскрыла могилу возле пснхолечебнмпы, где ваша жена якобы и умерла. Они вскрыли гроб и обнаружили, что он набит опилками. Вы знали это, Тони. Старина Скурос кивнул.
- Примерно полчаса потребовалось, чтобы найти того, кто подписал свидетельство о смерти. Они предъявили ему обвинение в убийстве - во Франции это возможно, если тело не найдено. Доктору не понадобилось много времени, чтобы указать частную психолечебнипу, где содержалась миссис Скурос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33