А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Вот теперь болтаешь глупости ты, — сказала она.
Что-то внутри него подталкивало рассказать ей все. Возможно, если бы она знала, если бы могла понять, что с ним происходит, это не показалось бы ей таким пустячным. И почему он один должен все носить в себе?
— Я вполне мог бы оказаться убийцей, — сказал он медленно. — В конце концов, мы были во всех местах, где произошли убийства.
Она уставилась на него, а потом расплылась в улыбке.
— Так мы же там были с сотнями других. Иногда, Чезаре, я думаю, что ты такой же сумасшедший, как и я.
Он рассмеялся и вышел из машины. Подошел с ее стороны и стал смотреть, как она вытащила помаду и начала подкрашивать губы.
— Будь другом, посвети мне немного, — сказала она, не глядя на него. — Боюсь, я сделаю что-нибудь не так.
Он чиркнул зажигалкой и посмотрел на нее. Внутри него что-то дрогнуло, и он стиснул зубы.
Барбара взглянула на него.
— Что ты так смотришь? — спросила она с удивлением.
— Ты такая красивая, — ответил он, разжав зубы.
Она улыбнулась.
— Это требует еще одного поцелуя до того, как я нанесу губную помаду.
Он склонился к машине и поцеловал ее. Губы Барбары были сейчас теплее, и она охотно ответила на его поцелуй.
— Чезаре, — прошептала она, — я боюсь, что начинаю любить тебя так сильно, что для меня больше не имеет никакого значения, ты убил этих людей или не ты.
Он выпрямился, а она снова начала наносить губную помаду. Глядя на нее сверху, Чезаре увидел белую кожу ее шеи, как раз там, где короткие локоны заворачивались в кольца. Он поднял правую руку. Ничего другого не остается. Она уже сопоставила слишком много фактов. Одна смерть влекла за собой другую. Убийство напоминает рябь в бассейне — оно расходится все дальше и дальше, захватывая все более отдаленных от жертвы и преступника лиц. Он резко опустил ладонь в смертельном рубящем ударе карате.
Помада вылетела из ее руки подобно пуле, разбилась о приборную доску и звякнув упала на пол салона. Он уставился на нее, сердце бешено забилось в его груди.
Барбара лежала, привалившись на рулевое колесо, одна рука все еще была на нем, а голова странно повернута. Чезаре был рад, что он не может видеть ее глаз. Быстро осмотревшись и не заметив ни одного приближающегося автомобиля, он обежал машину с другой стороны и сел на сиденье рядом с Барбарой. Дотянувшись до ключа, повернул его, заставив двигатель заработать.
Потом он снова огляделся. Дорога все еще была пустынной. Просунув руку в рукав, вытащил стилет и отсоединил пружину, к которой тот крепился. Резким движением руки он забросил его далеко в темноту и услышал, как стилет упал в болото по другую сторону дороги.
Нога надавила на акселератор. Мост должен быть отсюда приблизительно в миле. Машина набрала скорость до восьмидесяти миль в час. Он внимательно всматривался в туман. Барбара сползала в его сторону.
Вот и мост. Выругавшись, он затолкал ее обратно за рулевое колесо. Затем снял ногу с акселератора и подобрал обе ноги под себя. Он твердо держал руль, направляя машину прямо на бетонный парапет у края моста.
Чезаре подпрыгнул высоко в воздух, выгнувшись дугой почти в самый момент удара. Инерция движения вынесла его вперед, и он неловко полетел к воде.
Звук удара достиг его ушей почти в тот самый момент, когда он погрузился в воду — холодную, темную и мрачную. Чезаре стал задыхаться. Он опускался все ниже и ниже, его легкие разрывались, ему казалось, что он никогда не выплывет. Его руки неистово заколотили по воде. Тростниковые заросли цеплялись за него, пытаясь удержать его внизу. Наконец он снова увидел над собой небо и что есть силы поплыл к берегу. Теперь внутри него возникла боль, распространяясь по всему телу. Он почувствовал, как ноги коснулись земли, и упал на колени. С трудом выкарабкался из воды и распростерся на земле. Его рот был полон грязи, а исцарапанное лицо горело.
Земля была влажной и липкой, и исходивший от нее холод проник в его тело. Он начал конвульсивно дрожать, царапая пальцами землю, цепляясь за нее. Затем закрыл глаза — и ночь опустилась над ним.
Бейкер откинулся на спинку кресла и уставился в окно. Яркое зимнее солнце создавало резкие контрасты на зданиях. С момента смерти Ваниколы прошло три дня, а расследование практически не продвинулось ни на шаг. Он посмотрел на людей, сидящих напротив него за столом, — на капитана Стрэнга из нью-йоркской полиции, Джордана из Лас-Вегаса и Стэнли из Майами.
Усталым движением он положил руки на стол.
— Вот такая история. Я никого из вас не виню. Я отвечал за все и принимаю всю ответственность на себя. Завтра утром я должен быть в Вашингтоне, чтобы встретиться с шефом. Сенатор Бреттон наседает на Бюро, и шеф хочет услышать мой личный доклад.
— Что ты собираешься сказать ему, Джордж? — спросил Стэнли.
— А что я могу сказать? — пожал плечами Бейкер. — Я знаю не больше, чем кто бы то ни было из нас. — Он взял со стола конверт. — Вот моя отставка. Вручу ее завтра.
— Подожди, не торопись, — посоветовал Джордан. — Шеф пока не требовал твоего скальпа.
Бейкер криво усмехнулся.
— Тед, не будь наивным. Ты же знаешь шефа так же хорошо, как и я. Он не любит провалов.
Когда они замолчали, Бейкер рассеянно нажал на кнопку проектора, стоявшего на столе. На стене появился слайд с изображением толпы в коридоре суда.
— Что у тебя там? — спросил Джордан.
Бейкер лениво нажал на кнопку.
— Фотографии коридора, сделанные газетными репортерами в тот момент, когда Динки Адаме шел в зал судебных заседаний. — Он нажал на кнопку, и изображение сменилось. — Я просматривал их тысячу раз. Само собой, кажется, что со всеми этими фотографиями мы должны были найти хоть какую-нибудь зацепку. Но ни один из репортеров не фотографировал в тот момент, который нам нужен.
Он нажал на кнопку, и изображение снова сменилось.
— Я совсем забыл, что вы, ребята, еще не видели их.
Он задержался на мгновение и снова нажал на кнопку.
— Подожди-ка минутку, — сказал Стэнли, и в его голосе послышалось возбуждение. — Ты можешь вернуть изображение, которое было перед этим?
Бейкер нажал на кнопку. Стэнли поднялся, подошел к стене и стал пристально рассматривать изображение. Он поднял руку и пальцем показал на одного человека.
— У твоего аппарата есть приспособление, которое могло бы увеличить изображение этого парня в зеленой тирольской шляпе?
Бейкер со злостью рассмеялся — еще один холостой выстрел.
— Шляпа совсем не зеленая. Это стена так покрашена.
Тут вмешался капитан Стрэнг.
— Шляпа была зеленая, Джордж. Я помню, что заметил ее в толпе.
Бейкер быстро поколдовал с линзами. Теперь на экране было лицо только одного человека. Оно было снято с бокового ракурса, но шляпа была отлично видна.
— Я видел эту шляпу раньше, — сказал Стэнли.
— Таких шляп полно кругом, — заметил Бейкер.
— Но не таких лиц, — сказал неожиданно Джордан. — Я знаю его.
Все с любопытством повернулись к нему.
— Говори же, — нетерпеливо сказал Бейкер.
— Это граф Кардинале. Автогонщик. Он сидел за соседним с нами столом в Лас-Вегасе. Он был там с девушкой, которая работает манекенщицей для всех этих косметических реклам “Дым и пламя” — Барбарой Ланг.
Неожиданно Стэнли вскочил на ноги и начал бессвязно говорить:
— Они были и в “Сен-Тропезе”. Вот где я видел эту шляпу. Я был в фойе, когда они регистрировались, и шляпа была на нем!
Бейкер уставился на них. Возможно, дело еще не кончено. Он поднял телефонную трубку и проговорил в нее:
— Мне нужно полное досье на графа Кардинале. Все — с момента его рождения и до сегодняшнего дня. — Он положил трубку, все еще глядя на них. — Вы не знаете, где он может быть сейчас?
— Я знаю, — ответил капитан Стрэнг. Он вынул газету из кармана и разложил ее на столе, указав на верхний угол страницы. Там была помещена фотография Кардинале над сообщением, заголовок которого гласил: “Знаменитый спортсмен выписывается завтра из больницы". Под ним шло короткое сообщение о несчастном случае на шоссе “Саншайн-стейт”, в результате которого погибла девушка.
Бейкер поднял глаза от газеты и присвистнул.
— Если этот парень и есть Стилет, — сказал он рассудительно, — то его трудно будет прижать к ногтю. Он не любит оставлять в живых свидетелей — ни своих собственных, ни посторонних!
Глава 10
Бейкер стоял перед автомобильным салоном на Парк-авеню. Через витрины прилизанные иностранные машины сверкали отполированной новизной. Небольшими серебряными печатными буквами на стеклянных дверях салона было написано: “Чезаре Кардинале, импортные автомобили”.
Он открыл дверь и вошел. Небольшое число посетителей рассматривали автомашины. Он постоял с ними несколько минут, а когда один из посетителей ушел, к нему подошел продавец — высокий седовласый мужчина, одетый в визитку с небольшим цветком в петлице. Выглядел он скорее биржевым маклером, чем продавцом автомобилей.
— Могу ли я помочь вам, сэр?
Тон его голоса был вопросительно вежливым, но несколько равнодушным.
Бейкер улыбнулся про себя, подумав о разнице в обращении к посетителю здесь и в “Улыбающемся ирландце”, где он купил свою машину. Он слегка покачал головой.
— Я хотел бы видеть мистера Кардинале. Он здесь?
На лице продавца появилось неодобрительное выражение.
— Мистер Кардинале никогда не появляется в салоне, — ответил он надменно.
— Никогда? — улыбнулся Бейкер. — В таком случае, где я могу найти его?
— Я точно не знаю, — ответил продавец. — Но вы можете попытаться выяснить это в конторе.
— А где она находится? — вежливо спросил Бейкер. Он уже давно научился не раздражать выскочек. Слишком многие из них оказывались пустышками, как только их лишали опоры.
— На пятнадцатом этаже. Вы можете подняться на лифте из фойе, пройдя через эту дверь. — Продавец показал на боковой вход.
— Благодарю вас, — ответил Бейкер.
— Не стоит, — отреагировал продавец и направился — сама учтивость! — к новому возможному покупателю, только что вошедшему в салон.
Бейкер прошел в фойе и стал ждать лифта. В этом новом здании на Парк-авеню везде автоматика, даже у лифтов музыкальный сигнал, призывающий войти в них. Кардинале вполне реальная фигура, подумал он, достигшая многого в этой жизни. Что же могло привязать такого человека, как он, к Синдикату?
Бейкер вспомнил скептическое выражение лица Стрэнга, когда они просматривали досье.
— Не понимаю, — заявил капитан. — У этого парня есть все. Титул. Деньги. Герой войны. Слава. Как он связался с этой шайкой?
Этот вопрос беспокоил их всех. И были неясные моменты, в которых они не могли разобраться. Тонкие ниточки от неоспоримых фактов, которые вели к чему-то, что не могло быть с достоверностью объяснено. Например, военный послужной список.
Кардинале сотрудничал с союзниками, занимаясь тайной деятельностью до высадки войск в Италию, и получил за это медаль. И все же при выполнении одного задания он убил пять человек, состоявших у него на связи, хотя остальные участники операции — а их было более двадцати — считали необходимым ликвидировать только четверых.
Неясным остался вопрос и о дяде Кардинале, который также был убит. Конечно, Кардинале в тот момент находился далеко от места преступления, но вскоре после этого он, разорившийся к концу войны, начал быстро поправлять свои дела. У него появились гоночные автомашины, он стал принимать участие в ралли, а спустя совсем короткое время превратился в заметную фигуру в международном спортивном мире. Да, были и другие, похожие на него. Ди Портаго, разбившийся насмерть на этих гонках. Чезаре также принимал в них участие. Он получил предупреждение за неоправданно опасную езду. И на других гонках он получал предупреждения. Дважды на него падала ответственность за Смерть других участников соревнований.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28