А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Весь день, пока он отдыхал в своем номере в отеле, ее лицо стояло перед его глазами. Он несколько раз просмотрел по телевизору прошедшую церемонию, стараясь уловить на экране ее облик, но камера каждый раз показывала не ее.
У него осталось только одна возможность. На столе Бадра лежали приглашения на четыре инаугурационных бала, на каждом из которых ожидалось присутствие президента. На одном из них она должна быть, подумал он. Но на каком? Вот в чем был вопрос.
Ответ был прост. Он посетит все из них. Если это может делать президент, он не отстанет от него.
Глава 10
Бадр позволил себе оставаться на каждом балу не больше часа. Все они походили друг на друга, шумные и многолюдные, с толпами народа, где были и трезвые и пьяные, с гулом голосов, с бесцельным шатанием от одной компании к другой. Общее в них было только то, что на каждом балу присутствовали одни лишь демократы, полные счастья, что вынырнули на солнце после восьми лет в темноте. Немного погодя Бадру стало казаться, что в стране вообще не осталось республиканцев.
Он явился на первый бал сразу после того, как президент отбыл на второй, и внимательно обежал глазами собравшихся. Он никогда раньше не представлял себе, сколько в Вашингтоне блондинок, но среди них не было той, которую он искал. Выйдя в бар, Бадр заказал бокал шампанского.
К нему подошел какой-то человек и схватил за локоть.
— Вы его видели? — с восхищением сказал он.
— Кого? — спросил Бадр.
— Президента, вот кого, — разочарованно ответил человек. — О ком же еще мне спрашивать?
Бадр улыбнулся.
— Я видел его.
— Он величествен, не так ли? — улыбнувшись, человек пошел дальше, не ожидая ответа.
Допив бокал, Бадр решил отправиться на другой бар. Хорошо, что он происходил неподалеку, потому что на улице был чертовский холод. И снова президент уехал как раз перед его появлением. Бадр осмотрел зал и, увидев, что девушки нет и здесь, не остался даже чтобы выпить.
На третий бал он попал в разгар танцев. Все стояли по периметру площадки для танцев, стараясь сквозь толпу разглядеть друг друга. Прокладывая себе дорогу, Бадр хлопнул по плечу какого-то человека.
— Что там происходит?
— Президент танцует с какой-то девушкой, — сказал человек, не поворачиваясь.
В дальнем конце зала непрестанно блистали вспышки фотокамер. Бадр постарался пробиться поближе к этому месту. По пути он услышал неодобрительный женский голос:
— Почему он не танцует с Джекки?
Ответом была брезгливая реплика мужа вопрошавшей.
— Он должен так поступать, Мэри. Это политика.
— Тогда почему каждый раз ею надо заниматься с красивыми девушками? — отпарировала жена. — Я не заметила, чтобы он танцевал с кем-то из нас, которые так много работали во время его кампании.
Бадр оказался на краю танцзала. Фотографы и операторы лезли друг другу на головы, чтобы сделать снимок президента. На мгновение Бадра чуть не затерли, но потом он снова занял прежнее место.
Вокруг президента и его партнерши было небольшое свободное пространство. Остальные пары, в сущности, не танцевали, образовав полукруг, стояли, глядя на президента. Бадр тоже посмотрел. Президент танцевал с его девушкой.
Он чувствовал горечь разочарования. Судя по тому, как они разговаривали и смеялись, чувствовалось, что они давно знают друг друга. Его надежды найти кого-нибудь, кто знает и его, и ее, и мог бы представить их друг другу, оказались тщетными. Он же не мог попросить президента Соединенных Штатов, чтобы тот представил его девушке. Кроме того, ему довелось кое-что услышать о президенте. Во всяком случае, с женщинами он вел себя как настоящий мужчина.
Пока он смотрел, музыка кончилась. Президентскую пару немедленно окружила толпа народа. Фотографы работали без перерыва. Затем президент повернулся к девушке и, улыбаясь, что-то сказал ей. Она кивнула, президент повернулся и пошел в другую сторону. Толпа последовала за ним и через мгновение девушка осталась почти в одиночестве. Набрав полную грудь воздуха и переведя дыхание, он подошел к ней.
— Мисс?
Вблизи она была еще прекраснее, чем издали.
— Да? — вежливо сказала она. У нее был низкий голос с легким акцентом восточных штатов.
— Что вы чувствовали, танцуя с президентом Соединенных Штатов?
— Странный вопрос.
— Как вас зовут?
— Вы репортер?
— Нет, — ответил он. — Вы хорошо знаете президента?
— Для человека, который говорит, что он не репортер, вы задаете слишком много вопросов.
Он улыбнулся.
— Наверно, так оно и есть. Но я не могу придумать никакого иного способа удержать вас.
В первый раз она посмотрела на него в упор.
— А я могу, — сказала она. — Почему бы вам не пригласить меня танцевать?
Глава 11
Ее звали Иордана Менсон, и она родилась и выросла в Сан-Франциско. Тут он оказался прав: она была типичной девушкой из Калифорнии. Ее отец и мать развелись, когда она была еще девочкой. У обоих из них появились новые семьи, но они сохранили хорошие отношения, и Иордана часто общалась с отцом, хотя постоянно жила с матерью. Ей было девятнадцать лет, она была одним из организаторов движения «Студенты за Кеннеди» в Беркли, чем и объяснялось ее приглашение на инаугурацию.
Она привлекла внимание кандидатов на слете в Сан-Франциско. Его пресс-атташе отлично поработали, обеспечив его снимки в компании студентов, и он обещал Иордане, что, если победит, то она получит приглашение на инаугурацию.
Она привлекла внимание кандидата на слете в Санние. Она понимала, что ему есть о чем думать. Поэтому она была искренне удивлена, когда почта принесла обещанное приглашение.
В восторге он кинулась к матери.
— Разве это не чудо?
Но мать осталась холодна. Вся семья издавна придерживалась республиканских убеждений.
— Я надеюсь, что там будет кому за тобой присмотреть, — сказала мать.
— Мама, — сказала Иордана. — Сейчас 1960-ый год, а не 1900-ый. Я уже большая. И могу сама позаботиться о себе.
— Не сомневаюсь, что можешь, дорогая, — мягко сказала мать. — Но обеспечили ли они тебе хорошее место, где ты можешь остановиться? И кто будет платить за авиабилеты?
— Я думаю, что сам могу обеспечить себя. Приглашение только на инаугурацию. И там сказано, что мне отведено место рядом с президентом.
— И все же мне это не нравится, — фыркнула мать. — Лучше посоветуйся со своим отцом.
Она позвонила ему. Тот тоже не проявил особого энтузиазма, но он понимал, какое значение для нее может иметь это предложение. Он предупредил ее относительно репутации, которой пользовался Кеннеди, хотя был уверен, что Иордана сама сможет позаботиться о себе. Кроме того он не сомневался, что так как этот человек стал президентом, он изменит свой образ жизни. Отец согласился оплатить ей дорогу, но настоял, чтобы она по совету матери нашла друзей, у которых могла бы остановиться в это время. Отели в Вашингтоне должны были стать сборищем всех пороков: они будут забиты южанами, черными политиканами и иностранцами, которые будут обделывать свои делишки. Но в конце концов они пришли к выводу, что так как все их друзья республиканцы, ей лучше остановиться в отеле, чем дать им знать, что один из членов семьи переметнулся на другую сторону.
Все эти детали Бадр узнал уже во время первого танца. После него они стали искать пустой столик, за которым можно было посидеть и поболтать. Таковой нашелся в маленькой комнатке, примыкающей к залу для танцев. Официанты сновали взад и вперед, стремясь выполнить заказы, которые поступали к ним со всех сторон.
Бадр решил эту проблему проще простого. Поймав взгляд метрдотеля, он помахал рукой, в которой была зажата десятидолларовая банкнота. Через мгновение на столике появилась бутылка «Дом Периньон».
— Она дорого стоит, — сказала Иордана. — Вы уверены, что можете себе позволить такие траты?
— Думаю, что да, — серьезно сказал Бадр. Он поднял свой бокал. — За самую красивую девушку в Вашингтоне.
Она засмеялась.
— Откуда вы это знаете? Вы еще не видели всех девушек.
— Я уже насмотрелся.
Она отпила вино.
— Очень вкусно. Говорят, что калифорнийское шампанское так же вкусно, как французское, но, по-моему, это не совсем так.
— Калифорнийское шампанское неплохое.
— Бьюсь об заклад, что вы его и не пили.
Он засмеялся.
— Я учился в Гарварде, а потом провел несколько лет в Станфорде.
— Чем вы занимаетесь?
— Я бизнесмен.
Она с сомнением взглянула на него.
— Вы слишком молоды для этого.
— В наши времена возраст ничего не значит. Кеннеди всего сорок три года, и он президент.
— Но ведь вам не сорок три, — сказала она. — Сколько вам лет?
— Более чем достаточно, — сказал он, снова наполняя бокалы. — Когда вы собираетесь уезжать отсюда?
— Завтра утром.
— Не торопитесь. После того, как я с таким трудом нашел вас, вы не можете так скоропалительно исчезнуть.
Она засмеялась.
— В понедельник мне нужно быть в колледже. — На лице ее появилось удивленное выражение. — Что вы имеете в виду, говоря, что нашли меня с таким трудом?
— Я увидел вас на инаугурационной церемонии. Я не мог забыть вас и поэтому решил посещать каждый бал, пока не найду вас. Я был уверен, что на одном из них обнаружу вас.
— Честно?
Он молча кивнул.
Она уставилась на содержимое своего стакана.
— Я должна возвращаться.
— Но не завтра же, — сказал он. — Впереди еще целый уик-энд, после которого вы можете уехать.
— Мне здесь холодно. Я еще никогда в жизни так не мерзла. Я не захватила одежды для такой погоды.
— Об этом мы позаботимся. Вечером мы можем улететь в Акапулько. Там тепло.
— Разве есть самолет, вылетающий так поздно?
— Самолеты есть всегда.
— Это сумасшествие, — сказала она смеясь. — Да и кроме того, как я могу быть уверена, что попаду в Сан-Франциско. Вы же знаете, какое в Мексике воздушное сообщение.
— Это я вам гарантирую, — доверительно сказал он. — Так что вы скажете?
Она скептически посмотрела на него.
— Не знаю. Не уверена.
— В чем?
— Зачем вам это надо. Вы же даже не знаете меня.
— Это один из путей узнать вас получше.
Она встретила его взгляд.
— Чего вы пытаетесь этим достичь?
Он спокойно смотрел на нее.
— Получить удовольствие от вашего общества.
— И это все? Ничего больше?
— Разве этого не достаточно? — Он рассмеялся. — Я не сексуальный маньяк, если вы это имеете в виду. Вам абсолютно не о чем беспокоиться.
— Но я даже не знаю, как вас зовут.
— Это легко исправить. — Вынув из жилетного кармана визитную карточку, он протянул ее Иордане.
Она посмотрела на нее: «Бадр Аль Фей. МЕДИА инкорпорейтед, 70 Уолл-стрит, Нью-Йорк», — вслух прочитала она.
— МЕДИА — что это означает?
— Так называется моя компания, — сказал он. — Ассоциация по финансированию развития Ближнего Востока.
— Вы не американец?
— Нет. А вы решили, что я родом из Америки?
— Я подумала, что вы еврей, — сказала она.
— Почему?
— Не знаю. Наверно, потому, что вы так выглядите.
— Многие делают ту же ошибку, — спокойно сказал он. — Но я араб.
Помолчав, она снова посмотрела на карточку.
— Вас что-то смущает? — быстро спросил он.
— Нет. Просто я думаю, вот и все. — Она взглянула на него. — Я никогда так не поступала.
— Всему приходит свой черед.
— Могу ли я подумать и дать вам знать утром?
— Конечно можете, но было бы ужасно жалко потерять целый солнечный день.
Она помедлила.
— Вы в самом деле этого хотите? И без всяких условий?
— Абсолютно.
Подняв бокал с шампанским, она осушила его.
— Моя комната на верхнем этаже этого отеля. Я иду укладываться. Буду готова через пятнадцать минут.
— Отлично, — сказал он, дав знак, чтобы подали счет. — У меня будет время сделать несколько телефонных звонков и заказать самолет. По пути в аэропорт мы захватим и мои вещи.
Пока лимузин медленно прокладывал путь к аэропорту, снова пошел снег. Джаббир, потягивая сигарету, молча сидел рядом с водителем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51