А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Они подошли к выходу из бара, но у дверей Фесдей остановился как вкопанный. Через вестибюль отеля шли лейтенант Клапп и светловолосый мужчина в штатском.
— Что такое? — испуганно спросила Эйприл.
— Прибыли копы. И я должен бежать отсюда. Увидимся позже.
Глава 9
Пятница, 24 декабря, 2.30 дня
В Тихуане атмосфера Рождества чувствовалась меньше, чем в Сан-Диего. Городок находился к югу от Сан-Диего, в двадцати милях от международной границы.
Улицы были почти пусты, когда Фесдей проезжал на своей машине по городу. Большинство учреждений не работало.
Фесдей без труда нашел клуб «Семь ангелов». Он издали увидел его рекламу на авенида Революсьон. Он хотел сперва оставить шкатулку в машине, но раздумал. Рискованно носить с собой ящик с деньгами, да еще и не имея оружия, но все же лучше иметь его с собой, тем более в месте, где не любили американцев.
Клуб «Семь ангелов» был закрыт. Он подошел к двери и прислушался. Изнутри не доносилось ни звука. В окнах были выставлены различные картинки на библейские темы. Неоновые трубки образовывали слова: «Бог все видит».
Нахмурившись, Фесдей завернул за угол здания. Неподалеку кончалась мостовая, и дальше шли небольшие дома, выстроенные из необожженного кирпича. Узкая дорожка огибала кафе. Фесдей пошел по ней и нашел то, что искал. Перед ним был служебный вход. Он открыл дверь и увидел невысокого мексиканского мальчика лет пятнадцати.
— Мистер Бикоча, — сказал Фесдей, с трудом вспоминая испанские слова.
Мальчик поднял на него глаза и отозвался по-испански.
Фесдей кивнул и кинул ему монетку, которую тот ловко поймал на лету.
Широко улыбаясь, мальчик направился внутрь помещения. Фесдей поспешил за ним. Он крепко прижимал к себе шкатулку, пока они проходили по темным коридорам. Мальчик привел его в большую мрачную комнату без окон, с низким потолком. Стены были выкрашены в голубой цвет. Позади длинной стойки висело зеркало, в котором отражались голубые змейки неонового освещения. В противоположном конце располагалась небольшая сцена, перед ней была площадка для танцев, отполированная ногами множества танцующих. Между стойкой и площадкой для танцев стояли столы. Мальчик снял с одного стола стул, поставил его перед Фесдеем и скрылся за дверью.
Фесдей стал ждать. С улицы не доносилось ни звука.
Наконец из двери появился мужчина.
— Сеньор Бикоча?
— Или мистер Бикоча, как вам удобнее. — Он говорил по-английски со странным акцентом, наполовину глотая слова.
Это был высокий, крепкий мужчина в строгом темном костюме. Несмотря на солидный вес, двигался он легко и свободно.
— Отлично, — сказал Фесдей. — А то я плохо говорю по-испански.
— Здесь это необходимо, — улыбнулся Бикоча. — Мои посетители все говорят по-испански, даже американцы, а у меня их немало. Вы торговец, мистер... э...?
— Фесдей. Нет, мистер Бикоча, я детектив.
Бикоча удивленно поднял брови.
— Детектив? Это просто необыкновенно. — Он беспокойно оглядел голубые стены. — Надеюсь, у меня все в порядке?
— Да, конечно. Но меня интересует один из ваших посетителей. Вы поможете мне?
— Разумеется, — медленно произнес тот. — Я всегда дружу с полицией.
Фесдей не стал его разубеждать. Если его приняли за официального полицейского, это только поможет делу.
— Человек, который мне нужен, не американец. Он — австриец. Его имя — Эмиль фон Рашке.
Бикоча с сожалением покачал головой.
— Простите, мистер Фесдей, но мне это имя неизвестно.
— Вы уверены в этом?
— Конечно. По имени я знаю немногих посетителей, в основном в лицо. Они приходят и уходят. — Он развел руками.
— Мне сказали, что Рашке — ваш друг.
— Нет, — спокойно проговорил Бикоча. — Это неверно.
Фесдей посмотрел на его невинное лицо.
— Хорошо, — настаивал он, — я хочу увидеть Рашке.
— Но я же сказал вам!
— Разрешите я закончу. Я хочу увидеть Рашке по другому делу. Я не сомневаюсь, что он у вас. Я не официальный коп, мистер Бикоча.
— Не понимаю, — нахмурился Бикоча.
— Сейчас вы поймете. Эйприл Эймз попросила меня привезти ему деньги и...
Фесдей удивленно замолчал, глядя, как заулыбался мексиканец.
— Мисс Эймз! — воскликнул он. — Простите меня. Подождите минуту, я сейчас.
Он торопливо направился к двери. Фесдей снова уселся, достал сигарету и закурил. Он успел сделать только две затяжки, как Бикоча вернулся. В руках у него была папка. Он снял стул и уселся напротив Фесдея. Затем вытащил очки, протер их и водрузил на нос.
— Это было глупо с моей стороны, — улыбнулся он. — Ваше появление избавило меня от беспокойства. Такая молодая леди...
Он открыл папку. Фесдей поставил шкатулку на стол и склонился над папкой.
— Это все?
В папке лежало несколько обыкновенных писем и, насколько мог видеть Фесдей, не было никаких негативов. Бикоча поднял первую бумагу.
— Это счет за обед. Двадцать семь долларов семьдесят пять центов. Мисс Эймз подписала его сама, можете убедиться. — Он подвинул листок Фесдею и взял следующий. — Здесь счет за ужин. Семнадцать долларов. Затем счет за поломку...
Фесдей не слушал его. Он изумленно смотрел на долговую расписку. Она была датирована 18 декабря и подписана Эйприл Эймз.
— Расскажите подробнее об этой мышиной возне, — попросил он, прервав речь Бикоча.
Тот слегка оторопел.
— Мисс Эймз и ее сопровождающий не в состоянии были заплатить в субботу. — Бикоча вздохнул. — Что я мог сделать? Мисс Эймз настолько убедительна, что я не знал, что я еще мог сделать.
Фесдей почувствовал отвращение. Лицо этого человека выражало искренность.
— Возможно, это и странно, но мне кажется, что мисс Эймз говорила о некоторых картинках.
— Они у меня, — кивнул Бикоча.
Среди счетов в папке лежали два картонных прямоугольника. Фесдей взял один из них и с удивлением уставился на него. Это было обычное фото ночного клуба: темные фигуры на сцене и несколько столиков. За одним из столиков сидела Эйприл Эймз, а сзади нее выглядывало пьяное лицо Мерлоза Финча.
— Это стоит сорок семь долларов и семьдесят пять центов, — сказал Бикоча.
Фесдей достал пятьдесят долларов, которые дала ему Эйприл, и протянул Бикоче. Он подождал, пока мексиканец спрятал деньги, потом убрал в карман долговые расписки и фото, встал и взял под мышку шкатулку.
— Простите, что заставил вас поволноваться, мистер Фесдей, — сказал Бикоча. — Передайте мои наилучшие пожелания мисс Эймз, когда увидите ее.
— Обязательно, — пообещал Фесдей. — Не беспокойтесь, мистер Бикоча, я сам найду дорогу.
Он направился к выходу тем же путем, каким и пришел. Он ругал себя последними словами: он не должен был забывать, что Эйприл Эймз — хорошая актриса. А он-то наивно считал, что использует ее в своих целях.
Фесдей торопливо вышел через служебный вход на улицу. После темного кафе яркий солнечный свет ослепил его. Он на минуту замер на месте.
Он услышал, как за его спиной тихо заурчал мотор. Фесдей, не оборачиваясь, пошел вперед, как вдруг шум мотора стал слышен сильнее.
Какой-то животный инстинкт заставил его, не раздумывая, отпрыгнуть к двери, из которой он только что вышел. Чудом ему удалось избежать смерти, отшатнувшись буквально на несколько дюймов от машины.
Он сидел на полу в дверях ночного клуба. Ему понадобилось сделать несколько глубоких вдохов, прежде чем он пришел в себя. Драгоценная шкатулка была прижата к груди, руки дрожали.
Когда он вышел на улицу снова, она была пустынна и тиха, как и раньше. Он задумчиво обошел вокруг своей машины. Конечно, это не было случайностью. Машина ждала его на узкой дороге, как кот ждет мышь перед норой. Машина пыталась задавить его. Все было сделано умно. И блондинка лгала умно. Она направила его в ловушку.
Фесдей вздрогнул. Он понял, что его выследили.
Глава 10
Пятница, 24 декабря, 4.00 дня
Макс Фесдей остановился в Нейшнл Сити, чтобы позвонить во «Фримонт». Эйприл Эймз не было. Она ушла, не сообщив, когда вернется. Он повесил трубку, не спрашивая о Рашке. Толстый маленький граф или сбежал, или находился в руках полиции.
Макс направился в Сан-Диего по Харбор-Драйв в сторону Дид-Мен-Ройнт, где находилось Управление полиции.
Это было одноэтажное здание с красной крышей. Над главным входом висела надпись: «Полиция».
Оставив свою машину в стороне, Фесдей направился проведать Остина Клаппа.
Глава местной полиции лежал на диване, задрав ноги. Не имея возможности прямо задавать вопросы, Фесдей надеялся навести Клаппа на нужную тему.
Клапп с удивлением уставился на Макса, когда тот вошел. Он поднялся и уселся на стол.
— Ха, Макс! — воскликнул он. — Что привело тебя в наши места?
— Да вот, зашел тебя поведать, старина. Ты занят?
— Слава Богу, нет. Видимо, удастся провести Рождество с семьей. Ты смыслишь что-нибудь в упаковке вещей?
— Нет, а что?
— Да надо завернуть несколько вещей. Я купил Шейле. — Он стал перевязывать какие-то пакеты.
Фесдей отошел к окну, не зная, как приступить к делу.
— Кстати, — начал он, — пока ты в хорошем настроении, как насчет развлечений?
— Плохо.
— Проверь по своей картотеке одну девицу. Зовут Эйприл Эймз. Возможно, имя вымышленное, но ты можешь проверить по описанию.
— Ладно, — согласился Клапп без всякого интереса. — Кто она?
— Голубоглазая блондинка лет двадцати пяти, рост — пять футов два или три дюйма.
Клапп поднял на него свои серые глаза.
— Блондинка? Куда это ты гнешь, приятель?
— Что ты, все в порядке. Я имею в виду Джиллиан Прайор.
— Ты нашел что-нибудь?
— А ты? Фесдей засмеялся.
— Не волнуйся, Клапп. Это сугубо личное. Мой клиент интересуется девушкой по имени Эймз. Ему не терпится узнать о ней больше, чем она сама ему сказала о себе. И ты можешь помочь мне.
Клапп нахмурился, но все же подошел к телефону и сообщил кому-то данные Эйприл Эймз. — Подожди пару минут, — зевнул он.
— Могу и подождать, — сказал Фесдей и закурил. — Кури, — предложил он Клаппу.
Клапп покачал головой.
— Ты мне кое-что напомнил. Крейн и я были сегодня в отеле «Фримонт». Какая-то баба сообщила об убийстве в комнате 628.
— И что же? — поинтересовался Фесдей.
— Какая-то идиотка, вроде твоих клиенток, наврала. Мы с Крейном обшарили весь шестой этаж для уверенности, но не обнаружили и следов убийства.
— Может быть, просто пьяная шутка? — сказал Фесдей, пытаясь прийти в себя. Ведь он же сам видел мертвого, бородача. И тот не притворялся, а был на самом деле мертв. Перерезанное горло — это не шутка. Но куда же делось тело?
— Я тоже так думаю, Макс. Откровенно говоря, мне хотелось бы провести Рождество дома, а не в этом месте. Я сразу же не поверил в убийство. А потом поговорил с самим парнем из 628-й комнаты. Он думает, что это шутка. Он иностранец, его зовут Рашке. Сам он не мог звонить. Звонила женщина. Я сказал тебе об этом?
— Сказал.
Фесдей был окончательно поражен. Рашке мог вернуться после ухода его и Эйприл. Не мог же австриец не обнаружить на своей постели труп и окровавленную подушку?
— У этого Рашке очаровательный характер, — продолжал Клапп. — Фон Рашке. Австрийский граф или что-то в этом роде. Это его первый визит в Сан-Диего. Он сказал, что приехал сюда по делу к Гордону Лараби. Ты знаешь Лараби?
— Иногда видел его. Занимается импортом? Большой магазин в центре?
— Он самый. Тратит деньги на предметы искусства. — А что у него за дела с Рашке?
— Я не докапывался до этого.
— А может быть, он какой-нибудь бывший нацист? — спросил Фесдей.
— Это всегда возможно. Но нельзя же подозревать всех европейцев! Но мне кажется, что он не был ни нацистом, ни антинацистом.
— Настоящий граф? Клапп пожал плечами.
— Может быть, да, а может быть, и нет. Кто знает?
Фесдей думал о шкатулке с деньгами, о двух убийствах и ничего не ответил.
Зазвонил телефон, и Клапп снял трубку. Он слушал недолго, поблагодарил и повесил трубку.
— Ничего нет о твоей девчонке, — сообщил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18