А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Все в порядке, давайте мне свечи.
Перед тем как подать ему свечи, Сюзанна в последний раз осмотрела собор. Она никого не увидела.
Черный колодец озарился светом, но смотреть пока было не на что.
– Ты что-нибудь видишь?
– Пока ничего, Сюзанна. Сейчас я стою на грунте – это песок. Я вижу только то, что освещено, и больше ничего. Это больше напоминает пещеру. Я бы сказал, что она восемь или девять футов высотой.
– Держи лестницу, Роган, я иду.
Вскоре Филипп тоже стоял на грунте.
– Ну и темень!
– Теперь я иду!
Роган чуть не упал, когда увидел, что Сюзанна подвязала юбки аж до талии.
– Со мной все в порядке, – не глядя на него, сказала она, когда Роган попытался ее поддержать. – Я не буду обузой. Отойди в сторону.
Встав на землю, Сюзанна спокойно отвязала юбки и опустила их вниз.
– Интересно, здесь есть крысы или насекомые?
– Если я их увижу, то потребую залезть на мою ногу, – сказал Филипп. – Так куда направимся?
Коридор, кажется, идет в обоих направлениях.
Роган немного помолчал.
– Мы в пределах нефа, приблизительно там, где были хоры. Я думаю, нам нужно идти к алтарю. – Забрав свечи у Филиппа, он повернул налево. – Надеюсь, тут нет никаких ловушек. Мне не хотелось бы оказаться заживо погребенным.
Коридор был не более шести футов ширины и восьми футов высоты и вел в сторону от реки. В некоторых местах он расширялся, затем снова сужался. Стены были гладкими и пока что не поворачивали в сторону.
Под ногами по-прежнему хрустел песок. В застоявшемся воздухе стояла потревоженная пришельцами пыль, отложившаяся здесь за много столетий. Было трудно дышать.
– Теперь ищем стену, которая вопиет, – сказал Филипп.
В пламени свечи паутина казалась изящным узором. Чтобы не наткнуться на нее, Роган нагнул голову, Сюзанна последовала его примеру.
Внезапно коридор резко повернул вправо и закончился тупиком. Впереди была стена, сложенная из черепов – десятков и десятков черепов.
Сюзанна с трудом удержалась от крика. Роган еще выше поднял свечи.
– Это или катакомбы, или использовалось как катакомбы во время одного из здешних бесконечных опустошений. Возможно, за черепами сложены и тела.
– Стена, которая вопиет, – повторил Филипп, подходя ближе. – Трудно сказать, насколько она старая. Возможно, она существовала и до опустошений.
– Там написано, что нужно пройти сквозь стену, которая вопиет, – проговорила Сюзанна. – О Господи!
– Да, черт возьми, – подтвердил Роган. Передав Сюзанне свечи, он начал закатывать рукава. Филипп последовал его примеру.
– Я тоже буду это делать, – твердо сказала Сюзанна и поставила свечи на землю.
– На всех не хватит места, – возразил Роган. – Отойди назад, Сюзанна, и подними свечи повыше. Вот так. И не жалуйся. Тебе вовсе не нужно проделывать всю грязную работу. Предоставь хоть часть ее мужчинам.
Ощущать, как под твоей рукой рассыпаются черепа, – пожалуй, это самое неприятное из того, что когда-либо испытывали Роган и Филипп.
– О Господи, здесь так много зубов, Роган.
Я чувствую, как они выпадают у них изо ртов.
Тут уж ничего не поделаешь. Обломки черепов падали на песчаный пол.
– С тех пор прошло много времени – пробормотал Роган, стараясь не задумываться над тем, что делает. – Смотри-ка, – заметил он, – я уже могу просунуть руку до конца. Там дальше находятся скелеты.
Очевидно, тот, кто проектировал это сооружение, специально положил тела черепами наружу, считая, что тогда их наверняка не потревожат.
– Вспомни последнюю строчку подсказки:
«Сосуд дьявола» лежит в промежутке, – из-за спины Рогана сказала Сюзанна.
– В промежутке между чем? – спросил Филипп, так далеко засовывая руку, что один из черепов оказался всего лишь в дюйме от его лица.
– Я уже думал об этом, – ответил Роган. Несмотря на все предпринятые им меры предосторожности, кости по-прежнему рассыпались на части или падали на пол. – Может, это означает в промежутке между костями и стеной, а? Или это может означать что-нибудь еще?
– Кажется, я что-то нашел, причем это не кость и не череп. – Филипп медленно вытащил наружу какой-то предмет. Это был ковчег – точь-в-точь такой же, как на рисунке.
Ковчег был очень древним, и Филипп боялся, что он рассыплется у него в руках. С величайшими предосторожностями он поставил ковчег на землю.
Встав на колени рядом с Филиппом, Роган и Сюзанна со всех сторон разглядывали немыслимо древнюю деревянную коробку с серебряной и золотой инкрустацией по бокам.
Роган осторожно потянул толстую планку, закрывавшую ковчег сверху.
– Она не дает ей открыться, – сказал он. – Черт побери, было бы аморально взламывать ковчег.
Хотел бы я, чтобы у нас был этот проклятый ключ.
– Не волнуйся, Роган. Ключ у меня. Вот он!
* * *
Это был Тибольт Каррингтон. От удивления Сюзанна круто обернулась и, потеряв равновесие, с размаху села на землю, почувствовав, как под ней хрустит череп. Не веря своим глазам, она смотрела на Тибольта, который стоял всего в четырех футах от них. В одной руке он держал большое, ружье, в другой – крошечный золотой ключ на золотой цепочке от часов и одну свечу. Одну-единственную свечу. Вот почему за ярким светом своих собственных свечей никто из них его не заметил.
Роган медленно встал.
– Тибольт! А мы думали, что ты за нами не следил.
– Привет, братец! А это, как я понимаю, не менее знаменитый Филипп Мерсеро?
Филипп тоже встал, чуть-чуть отодвинувшись от Рогана.
– Да. А вы, как я понимаю, тот благочестивый и набожный молодой викарий, которого обожает его паства?
– Гораздо более набожный, чем любой из вас, распутные ублюдки. Роган, Мерсеро еще не спал с нашей матерью? Хотя нет, вряд ли. Ему, должно быть, лет двадцать шесть – двадцать семь. Он для нее слишком стар.
– Спроси у нее, – сказал Роган.
– Может быть, и спрошу. Вы должны были понимать, что я более чем вероятно последую за вами.
Поэтому мы с Тедди были очень осторожны. Нам стало известно, что вы направляетесь в Шотландию.
Но вот куда именно, мы не знали. Мы все время держались на почтительном расстоянии от вас. А сейчас я хочу, чтобы Сюзанна передала мне ковчег. Я не раз думал о том, существует ли он на самом деле. Он уже давно мог бы сгнить – он ведь такой древний. И теперь принадлежит мне.
– И внутри находится «Сосуд дьявола», – сказал Роган, не отрывая глаз от ружья Тибольта.
– Я молюсь, чтобы так и было. Я видел, как вы наносили визит старому мистеру Бадсмэну. Наверное, он рассказал вам все, что знал об обществе епископов и о епископе Джекспаре. Чего вы не могли знать – это что Джекспар скрасил последние дни одного старого тамплиера <Тамплиеры, или храмовники, рыцари храма (от франц. «temple» – «храм») – члены средневекового католического духовно-рыцарского ордена, основанного в Иерусалиме вскоре после первого крестового похода (XI век).
Названы по первоначальной резиденции учредителей ордена, находившейся вблизи церкви, которая, согласно преданию, была воздвигнута на месте древнего храма Соломона.>. Тот рассказал ему о сосуде и передал древний пергамент, ключ и рассыпающуюся от времени карту. Он заклинал Джекспара сохранить все это, утверждая, что будущее человечества находится у него в руках. Он сказал, что тамплиеры много столетий охраняли тайну, но теперь не осталось никого, кому можно доверять. Потом он умер – или Джекспар его убил.
Кто знает? Именно Джекспар переписал в тонкую книжечку содержание ветхого пергамента. Вы ведь нашли эту книжечку, не так ли?
– Ты же знаешь, что да. Это дало возможность отыскать ковчег.
– Я понял это, когда увидел, как вы выходите из дома епископа Раундтри, стараясь сделать вид, как будто ничего не нашли. Меня это позабавило, поскольку ни один из вас не мог скрыть нахлынувшего возбуждения. Вы нашли также и вторую половину карты?
– Да, она была в книге, – ответил Роган.
– Но первая половина у меня. Как же вы нашли нужное место?
– Я перерисовала ее на другой лист бумаги, – сказала Сюзанна.
– Смотри-ка, вы, способны делать не только то, что само собой разумеется! Передайте мне ковчег, Сюзанна.
– Подожди, – сказал Роган. – Подожди секунду, Тибольт. Скажи нам, что же такое «Сосуд дьявола»? Откуда у него такое могущество? Что это за штука?
– Я уже говорил Сюзанне о его могуществе. С его помощью можно править миром. Я буду жить вечно. Я буду небожителем. Больше мне нечего тебе сообщить.
– Да, – сказал Филипп, – пусть так. Но что это такое?
Тибольт засмеялся.
– Скоро вы все увидите, если этот сосуд и в самом деле то, что я думаю.
– А где Теодор Мика?
– Он ждет меня в соборе. Стоит на страже.
– Если я отдам вам коробку, что вы сделаете?
Он перевел взгляд на Сюзанну.
– Так и быть, я не стану вас убивать. Что же касается тебя, мой братец, то для меня не имеет значения, что ты такой же распутный и развратный, как наши родители. Нет, я слуга Божий и не стану убивать никого из вас.
Филипп сделал еще один маленький шаг вперед.
Теперь он и Роган полукругом обступали Тибольта.
– Ладно, хватит разговоров. Отдайте мне ковчег, Сюзанна. И будьте очень осторожны. Он более древний, чем кто-либо может себе представить.
Очень медленно Сюзанна подняла ковчег. Она боялась, что сейчас тот рассыплется прямо у нее в руках, но этого не произошло. Ковчег был тяжелый.
– Вы не сможете его взять, – сказала Сюзанна, подойдя на два шага к Тибольту. – У вас руки заняты.
Тибольт понял, что она права. Сюзанна готова была поклясться, что он покраснел.
– Опустите его передо мной на землю. Скоро вы увидите «Сосуд дьявола».
Тибольт подал Сюзанне цепочку от часов:
– Вот ключ. Откройте его, Сюзанна. Не пытайтесь изображать из себя героиню, а то я выстрелю в вашего мужа.
– Он еще и ваш брат.
– Я не стану его убивать, но прострелю ему колено. Он всю жизнь будет хромать. Возможно, некоторые из десятков его женщин даже бросят его. Кто знает?
Сюзанна взяла у него цепочку. Крошечный золотой ключ в ее руках казался очень теплым. Сюзанна была рада, что руки у нее не трясутся. На самом деле она была насмерть перепугана. Как же остановить Тибольта? Что делать? Сюзанна видела, что Роган и Филипп теперь стоят довольно далеко друг от друга. Но все равно, если один из них сумеет достать Тибольта, тот сможет подстрелить другого.
– Мне нужно больше света, – сказала Сюзанна, проведя пальцами по толстой деревянной планке, закрывавшей ковчег сверху. – Я не могу найти замочную скважину.
Тибольт пододвинулся ближе. Наклонившись, он поставил на землю свою единственную свечу. Сюзанна смотрела, как он медленно ощупывает деревянную планку. Он тоже не мог найти замочную скважину.
Тибольт вздохнул:
– Жизнь так нелегка! Мне только двадцать четыре, но я уже это понял.
– Подожди, – беззаботно сказал Роган, – я еще покажу тебе, насколько она нелегка!
– Это угроза? Да, я же забыл, что ты посещаешь салон Джексона и что лишь немногие осмеливаются вызывать тебя на ринг. Остальные боятся, что ты сломаешь им челюсти или выбьешь зубы. Я бы не удивился, если бы узнал, что ты застрелил нескольких мужей, после того как соблазнил их жен.
– Ты действительно так обо мне думаешь, Тибольт?
Тибольт пожал плечами:
– Ты такой же, как наши родители, – такой же аморальный и безнравственный. Старик умер, но наша мать еще жива. О, я ее нашел! Планка – это просто декорация. Замочная скважина вот где – на изгибе. – На миг бдительность Тибольта ослабла.
Сюзанна бросилась на него, повалила на спину и обеими руками ухватила за ту руку, в которой было ружье.
– Ах ты, сучка! – Тибольт кулаком ударил ее в челюсть. Она вскрикнула и, потеряв сознание, упала прямо на Тибольта. – Нет, братец, не двигайся, или я тебя убью. Отойдите – вы оба.
– Нет, Роган, нет! – Голос Филиппа был тихим и спокойным.
– Теперь я откачу ее в сторону, и мы посмотрим, что у нас получилось. Отойди, Роган, с ней все в порядке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52