А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Пока я закусываю, господа и дамы возобновляют разговор на немецком.
Я поворачиваюсь к Грете.
– Скажите, далекая принцесса, вы знаете, что, несмотря на наши маленькие разногласия и даже на то, что вам случается перепутать мою щеку с пепельницей, мне обалденно нравится ваша фигура? Думаю, я уже доказал, что ваши прелести не оставляют меня равнодушным... Как вы смотрите на то, чтобы заключить между нами перемирие?
Она смотрит на меня сквозь дым сигареты. Ее глаза почти зеленые. Между чувственными губами я замечаю ослепительно белые зубы.
– Если я назначу вам завтра стрелку, придете?
– Надо подумать.
– Отметьте, – продолжаю я, чтобы развеять все ее сомнения, – если об этом узнают здесь, это не будет иметь никакого значения. Вы сможете сказать, что флиртовали со мной, чтобы быпо удобнее следить Самое смешное, что это должно быть правдой. Но неважно, я слишком хочу сжать вас в своих объятиях, чтобы анализировать причины, заставляющие вас проявлять ко мне благосклонность.
– Хорошо, – шепчет она.
– Встречаемся в Пам-Пам де л'Опера?
– Если хотите...
– Давайте в четыре?
– Можно.
Довольный полученным результатом, я вонзаю зубы в бифштекс. Дела идут отлично.
В середине второй половины дня, свежевыбритый, я покидаю фрицев. Карл возвращает мне часть моих бабок. Перед тем как отпустить меня, он показывает клетку, в которой кружится бедная крыса
– Не забывайте эту маленькую зверушку...
– Не беспокойтесь.
– Вот наш номер телефона. Если понадобится подкрепление, звоните.
– Договорились.
– И последний момент, – заявляет лже-Ренар. – Я даю вам восемь дней, чтобы добиться успеха. По истечении этого срока крысе будет что покушать...
Я отвечаю неопределенным жестом и выхожу.
До скорого!
Глава 16
Как приятно снова попасть в столицу. Я вдыхаю ее воздух обеими ноздрями.
Спорю, у вас есть четкое представление о том, что я буду делать. Вы думаете, что я затрублю в рог, давая сигнал к началу большой охоты... Вы уже видите меня сметающим все с пути в поисках уцелевших «кенгуру»... Если вы так думаете, то рассуждаете как безмозглые бабы. По возвращении в Париж я захожу в бар выпить несколько стаканов крепкого грога, после чего иду в кино. Да, да, в киношку! А если кому-то надо повторить еще раз, пусть подставляет челюсть, я ему ее живо вправлю.
В данный момент я играю своей жизнью и жизнью Жизель. Ставка заслуживает того, чтобы принять предосторожности, а? Рвение еще не гарантирует положительного результата. Я хочу действовать наверняка. У меня в котелке варится одна идейка, и ей надо довариться. Когда она будет готова, я ее вытащу.
Я захожу пожрать в «Дюпон-Монмартр», потом отправляюсь на поиски гостиницы с мягкими матрасами. Одну такую я нахожу у заставы Сен-Мартен. Там полно путан, но я не привередлив. Старая грымза спрашивает, подойдет ли мне комнатушка на четвертом. Я отвечаю, что да, плачу за номер и поднимаюсь по лестнице. Старуха меня окликает, чтобы спросить, в котором часу меня разбудить. Я ей советую не тратить по этому поводу красные кровяные тельца и дать мне продрыхнуть столько, сколько я захочу.
Я быстро раздеваюсь и ныряю в постель. Кровать – это самое лучшее изобретение человека после приручения лошади и выдумки жвачки.
Скоро я начинаю храпеть, как эскадрон.
Мне снится сон. Будто Жижи и я едем в поезде. Я ей объясняю принцип сообщающихся сосудов. В общем, мы не скучаем! Вдруг авария, и мы оказываемся погребенными под грудой металлолома.
Я вырываюсь... Не совсем понимаю, проснулся я или это происходит во сне. Мои сомнения продолжаются недолго: проснуться-то я проснулся, но неизвестно, долго ли пробуду в состоянии бодрствования. Вот в чем вопрос, как сказал бы мой корешок Шекспир. Представьте себе, какой-то гад залез в мою комнатушку и дубасит меня по чайнику тем, что судмедэксперт завтра назовет тупым предметом. К счастью для моей головы, я сунул ее под подушку, а напавший в темноте этого не заметил. Полуоглушенный, я шевелюсь, дрыгаю руками и ногами... Я не дам себя кокнуть таким образом. Я люблю видеть типов, пытающихся выдать мне путевку на вечный отдых. Наконец мне удается высвободиться. В тот момент, когда я высовываю голову из-под богом ниспосланной подушки, получаю по зубам удар, от которого вижу Южный Крест. Изо рта хлещет кровь. Я похож на свинью на бойне. Новый удар попадает мне по скуле. В черепушке расцветает целый букет созвездий. Настоящий фейерверк. Спасибо господину мэру! Этот людоед, очевидно, колотит меня утюгом. Во всяком случае, могу гарантировать, что это не бумажный цветочек. Невероятно, что может происходить в голове в подобных случаях. Я говорю себе, что крепок как гранит, если выдерживаю такую молотилку. Ой, как больно! Наконец я сержусь и закрываю лицо обеими руками, чтобы дать себе время очухаться от этого нокдауна. Делаю глубокий вдох, втягиваю носом кровь и бросаюсь вперед.
Соскакиваю с кровати. Парень продолжает бить. Я узнаю его по росту: карлик!
Тут я говорю себе: хватит! Я не собираюсь всю жизнь терпеть колотушки от этого злобного уродца. Пусть он удрал от фрицев, наслаждаться свободой ему придется недолго. Черт его побери! Я сбиваю его с ног. Он выпускает из руки предмет, служащий молотком. Я нахожу его на ощупь. Это тяжелый металлический ключ, каким дворники открывают и закрывают вентили уличных кранов. Он пользуется этим движением, чтобы садануть мне ногой в живот. Мое горло скручивает жуткая тошнота, дыхание перехватывает. Я держу ключ за один конец, но не могу его поднять. Будь это даже чайная ложечка, результат оказался бы таким же.
Карлик забирается на меня и хватает за горло. В его детских пальчиках таится страшная сила. Он так раздавит мне гортань! Я понимаю, что пришло время что-то предпринять. Прекращаю всякое сопротивление и расслабляюсь. Он разжимает руки. Этого-то я и ждал со вполне понятным нетерпением. Резким толчком сбрасываю его с себя, после чего замахиваюсь ключом и изо всех сил обрушиваю его на урода. Я не целился, но думаю, что, чем бы он ни поймал ключик, это даст ему пищу для размышлений.
Глухой удар, и больше ничего.
Я встаю и включаю свет. Зрелище не из красивых. Карлика можно выбрасывать на помойку. Его черепушка раскололась, как скорлупа ореха. Я несколько перестарался, однако сожалений по этому поводу не испытываю. Вопрос стоял так: либо он, либо я. Я предпочитаю, чтобы это был он.
Подхожу к двери и осматриваю замок – он не тронут, задвижка закрыта. Направляюсь к окну и обнаруживаю, что оно открыто. Оно выходит на балкон, идущий вдоль фасада. Я выхожу на балкон и иду, останавливаясь перед каждым окном. Наконец я нахожу то, что искал: пустой номер. Его окно открыто, что несколько необычно для декабря месяца. Вхожу в комнату. Пара ботинок подтверждает, что карлик остановился именно здесь. Я собираю вещи человечка в узел и уношу в свой номер.
Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что днем карлик сумел проследить за мной и получить номер на том же этаже. Не забыть прояснить этот вопрос завтра... Вернее, уже сегодня, потому что сейчас третий час ночи.
Я закатываю карлика и его вещички в коврик и задвигаю все Это Под кровать, после чего тщательно закрываю окно и блокирую его стулом. Потом кладу перед дверью измятую газету, чтобы не быть застигнутым врасплох, если кто-нибудь еще попытается меня шлепнуть. Затем ложусь досыпать.
Глава 17
Я спокойно сплю до утра. Вам это кажется странным, потому что вы думаете о трупе карлика под моей кроватью. Вам кажется невозможным дрыхнуть, имея такого гостя. Не заблуждайтесь: я боюсь жмуриков не больше, чем новорожденных. Преимущество покойников перед живыми в том, что они не разбивают вам голову. Спокойнее их нет никого. Что касается привидений, то если хоть одно из них явится меня доставать, я на него так рявкну, что оно без остановок побежит до какого-нибудь старого доброго шотландского замка, где и забаррикадируется.
Я умываюсь и анализирую ситуацию. Этот труп меня не пугает, но мешает.
Если работник гостиницы обнаружит его, когда будет делать уборку, то так пожелтеет, что клиенты примут его за микадо. Разумеется, я могу предупредить Гийома, но мне не хочется вступать в контакт с коллегами. Прежде всего мне нужны спокойствие и отдых.
Снимаю трубку телефона и звоню тете Амели, у которой спряталась мама. Отвечает как раз Фелиси.
– А, это ты, сынок, – говорит она. – Я начала беспокоиться... Тебе следует почаще давать о себе знать.
Я ей объясняю, что не мог и что немцам лучше не знать моего адреса, а в наше время нет ничего более ненадежного, чем телефон.
– Ма, скажи, ты поехала к тете с большим чемоданом?
– Да.
– Он мне нужен. Срочно.
– Ты отправляешься в путешествие?
– Возможно, но я дам о себе знать, не бойся. Ты можешь прямо сейчас прислать его мне?
Она соглашается, и я даю ей адрес моей гостиницы.
– До скорого, ма, и не волнуйся.
Теперь мне остается только ждать прибытия чемодана. Если бы я мог скоротать время за куревом!
Обыскиваю карманы карлика и обнаруживаю сухие египетские сигареты.
– Маленьким мальчикам нельзя курить, – говорю я ему, перекладывая пачку в свой карман.
Час спустя в дверь стучат. Открываю: это Фелиси со своим чемоданищем.
Я устраиваю ей разнос:
– Ма, ты совсем ничего не соображаешь. Зачем ты пришла? Я же тебе сказал...
Она бросается мне на шею, и остаток моих протестов теряется в мехе ее лисицы. Сколько я себя помню, зимой на ее плечах всегда был этот лис. Он мой старый приятель. У него забавный вид с этой острой мордочкой и стеклянными глазами. В детстве я называл его Альфредом.
– Неужели ты думал, что я упущу случай тебя обнять, малыш?
– Но это опасно!
– Какая опасность может грозить матери, которая хочет увидеть сына?
Она у меня замечательная. Мое сердце оттаивает.
Она кладет чемодан на кровать:
– Куда ты собрался? – спрашивает она.
– Ну...
– Кажется, ты еще не определился с выбором направления...
– Понимаешь, ма...
С ума сойти, как я могу спасовать перед матерью. Как мальчишка.
– Ну, – вздыхает она, – раз ты не хочешь говорить, я не настаиваю. Где твои вещи? Я уложу их в чемодан, а то ты навалишь все кучей, я тебя знаю.
Жестокий удар
– Не стоит, ма. Сначала мне надо купить вещи...
– Даже не думай! – восклицает она. – У тебя дома два совершенно новых костюма. Я за ними съезжу
Тогда я решаю ввести ее в курс дела. Открываю чемодан, нагибаюсь и достаю из-под кровати сами знаете что.. Фелиси округляет глаза, как будто ей принесли на блюде голову Адольфа, обложенную петрушкой.
– Не падай в обморок, ма. Это не ребенок, а мерзавец карлик, пытавшийся этой ночью убить меня.
Я ей рассказываю о покушении, жертвой которого стал.
– Понимаешь, – говорю я в заключение, – мне совершенно необходимо вынести его из гостиницы, не привлекая внимания. Я подумал, что этот чемодан мне прекрасно подойдет.
Говоря, я укладываю в него карлика. Как по нему сделано! Иной гроб не так подходит своему владельцу!
– А теперь убегай!
Я ее целую, и она без возражений уходит. Она совершенно потрясена, бедная.
– Будь осторожен! – умоляет она на прощание.
Немного подождав, я тоже выхожу из своей каморки.
Когда я прохожу мимо стойки, старая грымза меня останавливает.
– Вы знаете, что вчера вечером вас спрашивал друг? Такой совсем маленького росточка.
– Да, знаю.
– Он попросил дать ему комнату рядом с вашей,
– Да, да. Он ушел утром.
Она недоверчиво смотрит на меня.
– Но я никуда не отходила. Я бы его заметила...
– Он ушел тайком. Это его любимая шутка. Что вы хотите, при его уродстве надо хоть как-то развлекаться.
– Конечно, – соглашается она, промокая слезу. – Вы Оставите номер за собой?
– Естественно.
Я быстро сматываюсь. Куда бы мне деть груз? Не могу же я разгуливать, имея в чемодане такое содержимое. С другой стороны, я не хочу избавляться от него сразу, потому что он может мне пригодиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21