А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Хорошо, джентльмены. Пусть так.
— Вы уже осмотрели большую часть корабля? — спросил Питт.
Коски утвердительно кивнул головой.
— Да. Хотя, надо сказать, за восемнадцать лет полной опасностей морской службы я никогда не видел столь разбитого и разоренного корабля.
— Вы его узнали?
— По-моему, это невозможно. Разве можно узнать то, что осталось? Судя по всему, это судно было предназначено для развлечений. Это — яхта. Это можно сказать с уверенностью. Что же касается прочего, об этом можно только гадать. — Коски несколько озадаченно посмотрел на Питта. — Собственно, ответа жду я. К чем вы клоните?
— Это «Лакс». Слышали когда-нибудь?
Коски кивнул.
— «Лакс» исчезла больше года тому назад со всей командой, включая и владельца, исландского магната горнорудного дела… — Он неуверенно пытался вспомнить. — Фири. Кристиан Фири. Господи, половина службы береговой охраны была задействована в поисках в течение нескольких месяцев. Но не нашли никаких следов. Так это «Лакс»?
— Вы стоите на ее палубе, — медленно произнес Питт, стараясь, чтобы его слова запали глубоко в сознание капитана. Он направил фонарик на пол. — А эта горстка пепла — все, что осталось от Кристиана Фири.
Глаза Коски расширились, он побледнел. Он сделал шаг вперед и бросил взгляд на то, что лежало в желтом освещенном кругу.
— Бог мой! Вы уверены?
— Без преувеличения, сгорел до неузнаваемости. Но доктор Ханневелл на девяносто процентов уверен, что это именно Фири собственной персоной.
— Да, кольца. Я невольно слышал это.
— Возможно, это немного. Но это значительно больше, чем мы смогли обнаружить около других трупов.
— Я никогда не видел ничего подобного, — сказал Коски озадаченно. — Это просто невозможно. Корабль таких размеров не мог бесследно исчезнуть почти на год, а потом вновь возникнуть сожженным дотла и замурованным в стену айсберга.
— Похоже, именно так и случилось, — вставил Ханневелл.
— Извините, док, — сказал Коски, глядя в глаза Ханневеллу. — Хоть я и не могу тягаться с вами в том, что касается науки о ледяных образованиях, но я достаточно много времени провел в Северной Атлантике, чтобы знать, что айсберг может уплыть в другую сторону, увлекаемый течением. Он может дрейфовать по кругу или перемещаться вдоль берегов Ньюфаундленда в течение трех лет — этого времени достаточно, чтобы «Лакс» по какому-то невероятному стечению обстоятельств была зацеплена айсбергом, а потом и замурована внутрь. Но с точки зрения здравого смысла — это совершенно не выдерживает критики.
— Вы совершенно правы, — сказал Ханневелл. — Вероятность мала, но тем не менее это возможно. Как вам должно быть известно, сгоревшему судну требуется несколько дней, чтобы остыть. Если же течение или ветер погонят судно и будут держать его остов прижатым к айсбергу, то в течение сорока восьми часов, а может, и меньше, весь этот корабль окажется внутри, под покровом айсберга. Это аналогично ситуации, если, скажем, прижать к глыбе льда раскаленную кочергу. Кочерга расплавит себе путь внутрь ледяной глыбы, пока не остынет окончательно. Тогда лед, если он вновь замерзнет вокруг металла, крепко схватит его.
— Хорошо, док. Вы правы. Однако есть еще один немаловажный фактор, на который никто пока не обратил внимания.
— Да? — немедленно отозвался Питт.
— Последний курс «Лакс», — ответил Коски.
— Здесь нет ничего странного, — возразил Питт. — Это было во всех газетах. Фири со своим экипажем и пассажирами покинул Рейкьявик утром десятого апреля прошлого года и направился прямым ходом в Нью-Йорк. Последний раз его видели с танкера компании «Стандарт Ойл» в шестистах милях от мыса Фэруэлл, в Гренландии. После этого никто не видел «Лакс» и ничего о ней не слышал.
— До этого момента все шло прекрасно, — отозвался Коски. Он поднял до ушей меховой воротник и постарался унять дрожь от холода. — Кроме того, что видели ее вблизи пятнадцатой параллели — слишком далеко от района айсбергов.
— Я бы хотел напомнить всем, — произнес Ханневелл, — что и ваша служба береговой охраны зафиксировала полторы тысячи айсбергов за один год ниже сорок восьмой параллели.
— А я бы хотел напомнить вам, док, — настойчиво заявил Коски, — что в течение года, о котором идет речь, количество айсбергов ниже сорок восьмой параллели равно нулю.
Ханневелл только пожал плечами.
— Было бы лучше, доктор Ханневелл, если бы вы объяснили, каким образом айсберг появился там, где не мог появиться, да еще с «Лакс», вмерзшей в его середину, да вопреки основным течениям, через одиннадцать с половиной месяцев. Да еще отдрейфовал на четыре градуса на север, в то время как все другие айсберги в Атлантике дрейфовали на юг со скоростью три узла в час.
— Этого я объяснить не могу, — бросил Ханневелл.
— Не можете? — Лицо Коски потемнело, выражая недоверие. Он посмотрел на Ханневелла, затем на Питта. затем вновь на Ханневелла.
— Вы, поганые ублюдки! — свирепо прорычал он. — Перестаньте врать мне!
— Ну, чересчур острые выражения, командир, — отозвался Питт.
— А на что, черт возьми, вы рассчитывали? Вы оба — интеллигентные люди, тем не менее позволяете вести себя подобно дикарям. Вот вы, доктор Ханневелл! Всемирно известный ученый, и не можете просто объяснить, как может айсберг дрейфовать на север против Лабрадорского течения. Или вы мошенник, доктор, или вы — самый тупой из всех всемирно известных ученых. Истина состоит в том, что айсберг не может изменить направление дрейфа, так же как и ледник не может повернуть вспять.
— Никто не совершенен, — заметил Ханневелл, беспомощно пожав плечами.
— Не соблюдены и правила хорошего тона, и не получен и честный ответ. Не так ли?
— Это вовсе не вопрос порядочности каждого из нас, — заметил Питт. — Мы имеем свой приказ, как и вы имеете — ваш. Еще час тому назад мы с Ханневеллом действовали по заранее разработанному плану, который в данный момент уже вылетел в форточку.
— Ха-ха-ха. Каков же следующий шаг в нашей игре в шарады?
— Дело в том, что мы не можем все объяснить, — сказал Питт, — а можем чертовски мало. Я расскажу вам, что известно нам с доктором Ханневеллом. А после вы сделаете свои выводы.
— Вы могли бы снизойти до моего уровня и пораньше.
— Вряд ли, — сказал Питт. — Как командир корабля вы имеете всю полноту власти. В вашей власти не выполнить приказ вашего начальства или принять собственное решение, если вы чувствуете, что этот приказ несет угрозу экипажу и кораблю. У меня такой возможности нет. Мы должны были ошеломить вас, чтобы побудить сотрудничать с нами. Кроме того, мы не имели права посвящать кого-либо в это предприятие. Я готов протестовать против подобных приказов хоть сейчас.
— Не собираетесь ли вы еще раз нас ошеломить?
— Может быть, — мрачно заметил Питт. — Все зависит от обстоятельств. Ханневеллу и мне больше ничего не надо. Мы умываем руки и направляемся прямо в Исландию.
— И бросаете все это на меня?
— А почему бы и нет? Заброшенное судно — это уже ваша забота. Помните, «Semper paratus» — «всегда готов». Таков ведь девиз службы береговой охраны.
Исказившееся лицо Коски выглядело довольно забавно.
— Я бы попросил касаться только фактов. Комментарии можете оставить при себе.
— Хорошо, — спокойно сказал Питт. — Все, что я рассказал вам на «Катавабе» было чистейшей правдой вплоть до одного момента — замены «Лакс» на «Новгород». На яхте Фири, разумеется, не было того, что именуется электронным оборудованием. Самой главной ценностью корабля были восемь высококвалифицированных инженеров и ученых из компании «Фири лимитед», направлявшихся в Нью-Йорк на секретные переговоры с двумя важными представителями нашего правительства в области оборонной промышленности. Где-то на корабле, может даже, в этой комнате, находились документы, содержавшие результаты геологических исследований шельфа. Что именно исследовательской группе Фири удалось обнаружить на дне морском — осталось загадкой, хотя информация эта была бы жизненно необходима огромному количеству людей. Наше собственное Министерство обороны также было не прочь наложить на эти данные лапу. Этого хотели и русские.
— Ваши последние слова объясняют многое, — произнес Коски.
— Что вы имеете в виду?
Коски обменялся понимающим взглядом с Доувером.
— Мы были одними из тех, кто принимал участие в поисках «Лакс» — это было первое задание «Катавабы». Не раз мы сталкивались с бороздившими океан русскими кораблями. Мы даже возгордились — нам казалось, они наблюдают за нашими поисками. А теперь оказывается, они просто вынюхивали, куда делась «Лакс».
— Именно поэтому мы и вмешались в ваши дела, — вставил Доувер. — Минут через десять после того, как вы с доктором Ханневеллом покинули корабль, мы получили телеграмму от командующего береговой охраны о том, что русская подводная лодка патрулирует в районе паковых льдов. Мы пытались, но не смогли связаться с вами…
— Ничего удивительного, — сказал Питт. — Было важно, чтобы на радиосвязи соблюдалось строжайшее молчание, поскольку мы направлялись к пропавшему судну. Мне была дана строжайшая инструкция отключить радиосвязь. Мы не могли ни передавать, ни принимать.
— После того как командир Коски уведомил штаб о невозможности связаться с вами, — продолжил Доувер, — по горячей линии связи поступил строгий приказ следовать за вами и сопровождать вас, если подводная лодка предпримет какие-либо активные действия.
— И как вы нас нашли? — спросил Питт.
— Мы не успели пройти и два айсберга, как заметили ваш желтый вертолет. Он стоял, как канарейка, на верхушке айсберга.
Питт и Ханневелл глянули друг на друга и дружно рассмеялись.
— Вам это кажется шуткой? — серьезно спросил Коски.
— Везение, незаметное, простое, парадоксальное везение, — ответил Питт, на лице которого все еще блуждала улыбка. — Мы летели через настоящий ад целых три часа, прежде чем нашли этот плавучий ледяной дворец, а вы нашли его через пять минут.
Питт вкратце рассказал Коски и Доуверу о ледовой ловушке и о встрече с русской субмариной.
— Бог мой, — пробормотал Доувер, — Вы предполагаете, что не мы первыми ступили на этот айсберг?
— Это совершенно очевидно, — ответил Питт. — Метка ледового патруля была соскоблена. Мы с Ханневеллом нашли отпечатки следов почти во всех каютах корабля. И более того, есть еще кое-что, что переводит ситуацию из категории мистического в категорию жуткого.
— Пожар?
— Пожар.
— Совершенно очевидно, что это — несчастный случай. Пожары на кораблях случаются с тех пор, как первые редкие лодки стали плавать вниз по Нилу тысячи лет тому назад.
— Убийства случались и задолго до этого.
— Убийства! — повторил Коски. — Вы сказали — убийства?
— С большой буквы "У".
— Если не считать интенсивного пожара, я не заметил ничего, чего бы я уже не видел на других судах, — и трупы, и зловоние, и опустошение, и прочее. Что именно, по мнению уважаемого офицера Военно-Воздушных сил, отличает этот пожар от других?
Питт проигнорировал замечание Коски.
— Все абсолютно очевидно. Радист — в радиорубке, капитан с помощником — на мостике, пассажиры — в каютах и салоне, даже кок — в камбузе. Каждый находится именно там, где ему следовало быть. Объясните, командир какой это должен быть пожар, чтобы он охватил полностью весь корабль, сжег всех в прах, не дав никому возможности даже предпринять что-либо для спасения.
Коски почесал себя за ухом.
— Ни один брандспойт не задействован. Совершенно ясно, что никто и не пытался спасать судно.
— Ближайшее к огнетушителю тело лежит в двадцати футах. Экипаж вел себя вопреки всем законам человеческой логики. Такое ощущение, будто в последнюю минуту они решили умереть на местах, хотя я не могу представить себе кока, который предпочел бы умирать в камбузе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43