А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Кэтрин засмеялась, увидев его гримасу и заслышав, как похрустывают суставы. За это ее вознаградили возмущенным взглядом.
— Церковь?.. — Это предложение удивило Кэтрин.
— Да. Вот уже минут двадцать, а то и больше, как Хэппи торчит на заднем дворе. Она переделала там всю работу, которую только могла придумать, и теперь просто кипит от праведного гнева и возмущения. И неудивительно: она наверняка заметила, что мой джип простоял возле дома всю ночь, и подозревает, что мы занимались чем-то неприличным и незаконным.
— Ох, я как-то совсем выпустила это из вида! — вспыхнув от смущения, ответила Кэтрин.
— А потому лучше пойти и объявить ей, что мы теперь муж и жена.
— Так вы правда хотите пойти в церковь?
— Да. Конечно, в том случае, если наши верования совпадают. Лично я христианин, протестант. Есть возражения?
— Нет, нет, просто я…
— Кэтрин, а вы подумали о том, какие слухи и сплетни пойдут в городе о молодой вдове Эдамс, вдруг выскочившей замуж за брата своего покойного мужа? О молодой вдовушке с грудным ребенком? К тому же, если Мэннинги и дальше собираются жить в Ван-Бюрене, я хочу с самого начала дать всем понять, что мы с вами являемся нравственными столпами местного общества. Я намерен всеми доступными средствами защищать вас от лживых и клеветнических измышлений. Нам абсолютно нечего скрывать, кроме истинного происхождения Эллисон, и как только мы законно удочерим ее, эта проблема тоже отпадет. И помните: лучший способ защиты — это наступление. — Он снова взглянул на нее поверх газеты и улыбнулся:
— Согласны?
— Спасибо, — пробормотала Кэтрин. Глаза ее наполнились слезами, и она выбежала из кухни с бутылочкой молока для требовательно покрикивающей малышки. Кэтрин не хотелось быть обязанной ему, но ей то и дело приходилось благодарить его. Неужели он ничего не упускает из вида? Никогда ничего не забывает?..
Джейс обрадовался, узнав, что, несмотря на праздники, несколько магазинов в городе будут открыты. В одном из крупных универмагов он купил кровать и распорядился доставить ее завтра утром.
— Но Джейс, эта громадина просто не влезет в маленькую комнату! — возразила Кэтрин, увидев, что он выбрал.
— Должен же быть в доме хотя бы один предмет обстановки нормальных размеров. По мне — так в самый раз! — Он засмеялся и сжал ее руку. — Ладно, обещаю, что не буду слишком нарушать ваш интерьер.
Джейс купил также многоместный легковой автомобиль с откидными сиденьями и задним откидным бортом, и Кэтрин с неодобрением отметила, что расплачивался он за него наличными. У Кэтрин, выросшей в семье, где на счету было каждое пенни и вечная экономия во всем стала образом жизни, с трудом укладывалось в голове, что человек может иметь столько денег наличными и с такой легкостью их тратить.
Эта мысль продолжала преследовать ее. Она не излечилась от отвращения к Мэннингам — даже несмотря на то, что была теперь замужем за одним из них и носила это имя. Мысль о том, что отныне она живет на их деньги, казалась отвратительной, и на пути домой после похода по магазинам Кэтрин не выдержала.
— Джейс, — осторожно начала она.
— Гм? — Он жевал плитку “Херши”. Наблюдения нескольких дней показали, что он большой любитель шоколада. Как это ему удается сохранять фигуру?
— Ведь это вы оплатили счет Рональда Велша в больнице, верно?
На секунду он перестал жевать и, остановив машину на красный свет, обернулся и взглянул на нее:
— Да.
— И послали деньги его жене? Он утвердительно кивнул. Перебирая пальцами край юбки, она нерешительно продолжила:
— У вас, должно быть, полно денег. За машину и все прочее вы платили наличными. Это что же.., зарплата? Я хочу сказать…
— Вы хотите знать, мои это деньги или же моих родителей. — Это был не вопрос, а утверждение. Он остановил машину у дома Хэппи и снова обернулся к Кэтрин. — Деньги мои. — На лице его возникло подобие улыбки. — И заработал я их честным и довольно тяжким трудом. Уезжая из Африки, получил большую премию. Уиллоби Ньютон, владелец “Сапглоу”, поступил со мной весьма благородно. Я получил свою долю от всех прибылей, которые принесла моя работа. Со дня окончания колледжа я не взял у родителей и пенни.
— Мне.., я не хотела вмешиваться в вашу личную жизнь. Просто мне…
— Вам не хотелось бы жить на деньги Элеонор и Питера Мэннинга-старшего, поскольку гордости в вас хоть отбавляй. — Понизив голос, он продолжил:
— Что ж, я тоже горжусь вами — Перегнувшись через сиденье, он приподнял пальцами ее подбородок и заставил посмотреть себе в глаза. — И моя личная жизнь — теперь и ваша жизнь тоже. Вы моя жена, помните это!
Он нежно и легко коснулся ее губ. Поцелуй был мимолетным и бесстрастным, но Кэтрин уловила таившееся в нем желание. Сердце ее бешено билось, а он откинулся и долго смотрел на нее своими бездонными синими глазами. Она почти уже тонула в них, но тут Джейс очнулся, отвел взгляд и вышел из машины.
Хэппи с искренней радостью восприняла известие об их скоропалительной свадьбе. И если и задумывалась о прежних их взаимоотношениях и краткости ухаживания, то держала свои выводы при себе, за что Кэтрин была ей очень признательна.
Хэппи вызвалась посидеть с Эллисон остаток дня с тем, чтобы дать им возможность докончить красить стену в спальне Джейса. Кэтрин считала, что сделать это надо до того, как новая кровать займет там свое место.
— Вдвоем-то красить сподручнее и куда быстрее, это я вам точно говорю, — заявила Хэппи в ответ на ворчание Джейса.
— Слыханное ли дело, чтоб кто-то трудился в День труда? — возразил Джейс, но тем не менее с энтузиазмом откликнулся на предложение, увидев, что Кэтрин обрядилась в свой “рабочий” костюм — тот самый, что был на ней в день их знакомства.
— А знаете, вы просто потрясающе выглядите в этом наряде, — заметил он, когда, прервав работу, они решили немного передохнуть. Кэтрин сидела на полу в позе индийского йога и пила лимонад. — Так что старайтесь не попадаться мне в лапы в следующий раз, когда откроете дверь, — и он шутливо зарычал.
А потом, глядя на нее сквозь полуопущенные ресницы, тихо добавил:
— Знаете, как только я как следует разглядел ваши ноги, тут же решил приударить!
— Что? — это откровение напугало Кэтрин. — Когда это?
— Гм, дайте подумать. — Он с притворно задумчивым видом сощурил один глаз, окаймленный густыми черными ресницами. — Кажется, это было на второй день после моего приезда в город. Я отправился в колледж и болтался там по , коридорам в надежде увидеть неуловимую Кэтрин Эдамс, которая столь отважно похитила недоношенного младенца из больницы да еще умудрилась проехать с ним полстраны. Просто любопытство разбирало…
Отпив глоток лимонада, он привалился спиной к стене.
— Вы вышли из офиса и направились к фонтанчику с водой, думаю, хотели запить пару таблеток аспирина. Как бы там ни было, вы наклонились, и тут моему взору предстали ноги во всей их красе… А также кое-какие другие части тела, — в глазах его танцевали искорки смеха.
У Кэтрин горло перехватило от смущения и растерянности — Но это не правда! Я вас в холле не видела! Иначе непременно бы заметила…
Он заинтригованно приподнял бровь. А когда заговорил вновь, голос звучал тихо и низко.
— Ах вот как?. — и он медленно осел по стене на пол, помогая себе руками. — Уж не означает ли это, миссис Мэннинг, что вы находите вашего мужа привлекательным, а?
— Это… Я… Вы…
— Так да или нет? — нежно спросил он, опуская руки ей на плечи, а потом бережно и твердо притянул ее к себе, на пол. — Так что вы хотели сказать? — Лицо его находилось всего в дюйме от лица Кэтрин. Он выпрямился, прижимаясь к ней всем телом.
— Я собиралась сказать…
— Это потом.., потом… — шепнул он, и губы их слились.
Кэтрин ждала, нет, жаждала этого поцелуя. Она уже знала, каким сладостно-восхитительным теплом разольется он по всему ее телу. И приоткрыла рот навстречу его неторопливым ищущим губам. Робко прикоснулась языком к кончику его языка. Джейс глухо застонал, и губы его стали настойчивее, а рука скользила по обнажившемуся плечу.
Затем Джейс притронулся коленом к ее бедрам и легонько нажал. На нем, как и на Кэтрин, были шорты, и прикосновение упругой, покрытой мелкими волосками кожи пронзило ее словно электрическим током. Мучительно нежно терся он бедром о ее бедра, щекоча волосками гладкую плоть. Как отличны его запах, движения и все его тело от ее собственного… И осознание этого различия вдруг пробудило в Кэтрин желание узнать его больше, ближе.
Он зарылся лицом ей в шею, бормоча какие-то несвязные слова и осыпая страстными поцелуями, а пальцы тем временем расстегивали пуговицы ее рубашки.
— Кэтрин, Кэтрин, я хочу…
— Эй, где тут мои голубки? Я сделала вам сандвичи! Должно быть, зверски проголодались. А ну, откройте дверь! У меня руки заняты! — голос Хэппи доносился от входной двери.
— Нет, это просто невозможно! — Джейс хлопнул себя ладонью по лбу и направился в гостиную отворить дверь заботливой Хэппи.
* * *
— Вот уже второй раз Хэппи возникает в самый неподходящий момент. Неужели и мне придется вывешивать на дверную ручку галстук, как это делал Райан О'Нил в “Истории любви” всякий раз, когда Эйли Макгроу находилась с ним в комнате ?
— О, Джейс, пожалуйста! — взмолилась Кэтрин, разыгрывая возмущение, но потом не сдержалась и прыснула.
Впрочем, Хэппи быстро ушла. Она не могла оставить малышку надолго. Кэтрин и Джейс съели сандвичи и снова принялись за работу. Красить они закончили, теперь следовало убрать комнату.
— А мне нравится, — заметил Джейс. — Я думал, что от коричневой стены в комнате станет темно и мрачно, а…
— Никогда, если все окна выходят на юг. — Кэтрин окинула спальню критическим взором. Она не предполагала, что когда-нибудь в ней поселится мужчина, а потому пришлось срочно менять первоначальные планы по декору.
Кровать можно поставить вот у этой коричневой стены. Сегодня во время похода по магазинам она купила постельное белье с рисунком в виде ракушек в коричневато-бежевых тонах.
— Надо бы раздобыть медное изголовье. Прекрасно будет выглядеть на фоне этой темной стены. И вообще, медь будет везде. Лампы, безделушки — все медное… — задумчиво щурясь, размышляла она вслух. — Ну конечно, тут немного тесновато. А все из-за этой гигантской кровати. Надо будет посмотреть, сколько останется места, когда она встанет тут…
— Надеюсь, что вскоре здесь будет еще.., тесней.
Тон, которым произнес эти слова Джейс, отвлек Кэтрин от размышлений, и она подозрительно уставилась на него. Он невинно округлил глаза, но огонек, мерцавший в них, не оставлял сомнений в смысле сказанного.
Она разволновалась, но старалась не показывать этого — лишь безразлично покачала головой. Однако он заметил ее уловку и широко, во весь рот, ухмыльнулся.
— Пойду принесу Эллисон. Кажется, запах краски уже выветрился. — Он подошел к двери и обернулся:
— Кэтрин…
— Да?
— Я и правда был в вашем офисе тогда и действительно видел, как вы шли по коридору, — он подмигнул, — а все остальное просто выдумал.
Она покраснела до корней волос. Но Джейс этого уже не видел. Он ушел.
* * *
— Привет, миссис Мэннинг! Я — Джим Купер.
Кэтрин улыбнулась симпатичному молодому человеку, стоявшему у входной двери, однако никак не могла сообразить, кто же он. Он вел себя так, словно она должна его знать.
Слегка покачав головой, Кэтрин пробормотала:
— Простите, но…
— Я сын Хэппи Купер…
— О! — Кэтрин рассмеялась. — Надо же! Извините. Я просто сразу не сообразила. — Она протянула руку, и Джим Купер пожал ее самым сердечным образом.
— Наверное, ма забыла предупредить вас, что я приеду и поживу здесь немного. Не здесь, — тут же поправился он. — Мы с приятелем снимаем квартиру в городе. А я заскочил узнать, дома ли мистер Мэннинг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28