А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Гамильтон Диана

Брак Во Спасение


 

Здесь выложена бесплатная электронная книга Брак Во Спасение автора, которого зовут Гамильтон Диана. В электронной библиотеке lib-detective.info можно скачать бесплатно книгу Брак Во Спасение в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать онлайн электронную книгу: Гамильтон Диана - Брак Во Спасение без регистрации и без СМС

Размер книги Брак Во Спасение в архиве равен: 126.93 KB

Брак Во Спасение - Гамильтон Диана => скачать бесплатно электронную книгу детективов


Брак во спасение


ГЛАВА ПЕРВАЯ

Джуд Мескал прошел через канцелярию в свой кабинет, и Клео в который
раз отметила про себя его кошачью походку. Злобный, надменный, властный
кот.
Она слыхала и другие определения, относимые на счет президента банка
"Мескал-Слейц": холодный, отстраненный, вселяющий ужас. Но должность
личного помощника самого могущественного человека в самом престижном
торговом банке Сити давала много преимуществ, главное из которых - неу-
язвимость. Джуд Мескал не пугал ее - редкая няня боится своих питомцев,
она их слишком хорошо знает. Клео так и относилась к нему - как к труд-
ному, но талантливому ребенку.
В то утро он явился в банк раздраженным, что, к счастью, случалось с
ним крайне редко; Клео поняла это, со спокойной полуулыбкой заметив, как
съежилась за столом секретарша Джуда Дон Гудэл. Наблюдая, как степенная,
средних лет женщина втягивает голову в плечи, стараясь стушеваться, Клео
на миг позабыла о собственных проблемах.
Джуд остановился у тяжелой, гладко отполированной двери, ведущей в
святая святых, его кабинет. Он никого не одарил традиционным утренним
прохладным приветствием. Нахмуренные брови сошлись в одну линию и черной
тучей нависли над пронзительной синевой его глаз, волевой профиль выда-
вал внутреннее напряжение, - весь его облик свидетельствовал о дурном
расположении духа.
- Клео, сегодня я никого не принимаю. Отмените все встречи. Вы поня-
ли?
Этот хриплый, с металлическими нотками голос нагонял страх даже на
председателя правления, и тот робел, как пятилетний ребенок на первом в
жизни школьном уроке.
- Разумеется, мистер Мескал.
Клео наклонила платиновую головку и почувствовала, как безукоризненно
подстриженные кончики ее гладких волос защекотали алебастровую кожу ее
узкого лица, скрывая лукавую улыбку, заигравшую на полных губах. Похоже,
денек будет веселый.
- И принесите материалы по холдинговым химическим компаниям.
Он резко развернулся на каблуках и устремил стальной взгляд синих
глаз на окаменевшую за столом Дон Гудэл.
- Если позвонит кто-нибудь из Первого объединения, меня нет ни для
кого из них до назначенного на завтра официального обеда. Вам ясно, мис-
сис Гудэл?
В ответ Дон только сдавленно пискнула, но тут раздался голос Клео,
мягкий и вкрадчивый:
- Ходят слухи, Первое объединение занимается сбором сведений о нас.
Не означает ли завтрашний обед попытку прибрать нас к рукам?
Она не смогла отказать себе в удовольствии отпустить колкость и уви-
дела, как напряглись мышцы его плеч под темным шелком сорочки и мягкой
тканью пиджака, но затем рот искривился в едкой усмешке:
- Никто не в состоянии прибрать к рукам преуспевающий банк или вме-
шаться в его работу. А "Мескал-Слейд" принадлежит к числу ведущих. Так
что можете не беспокоиться за свое место, мисс Слейд. Пока. Несите же
материалы.
В тишине, последовавшей за тяжелым стуком двери красного дерева, пос-
лышался робкий лепет Дон:
- Материалы уже здесь. Я еще утром первым делом принесла их из Иссле-
довательского центра. Прошу вас, передайте их ему сами. Если бы не
деньги, которые мне здесь платят, я давно попросилась бы в уборщицы.
Она сердито взглянула на опечатку, и Клео, качая головой, взяла у нее
материалы.
- Вы чертовски хороший секретарь, иначе бы вас здесь не было, - заме-
тила она. - Ведь вы работаете всего три месяца и скоро научитесь не за-
мечать его ледяного вида. В глубине души он сама кротость.
- Вам виднее.
В голосе Дон звучало сомнение, и Клео, сунув под мышку материалы из
Исследовательского центра, пошла в свою комнату за блокнотом.
Джуд Мескал пользовался репутацией ледяной глыбы, но иногда он был
точно включенный в сеть механизм: недосягаемый, как олимпийский бог, он
порой метал громы и молнии на головы подчиненных, однако не настолько
часто, чтобы дать им основания жаловаться.
Год назад, когда Клео, с дипломом экономиста в кармане и давней лю-
бовью к банковскому делу, была назначена его личным помощником, она уже
знала, что сумеет найти подход к Золотому Айсбергу, как Джуда Мескала
называли за глаза. Его холодный цинизм она встречала стеной молчания и
легкой усмешкой, редкие вспышки гнева - невозмутимым спокойствием, свои
обязанности выполняла безупречно и с удовольствием следила за четкой ра-
ботой его проницательного ума, а впоследствии даже предугадывала
дальнейший ход его мысли. Они прекрасно подходили друг другу, и Клео,
возможно, была единственным сотрудником "Мескал-Слейд", не боявшимся его
ни тайно, ни открыто.
Она вошла в кабинет и увидела Джуда стоящим у окна. "А он, бесспорно,
хорош собой", - неожиданно для себя подумала она, с удовольствием
скользнув дымчато-серыми глазами по широким плечам и спине, гибкой линии
узких бедер и длинным ногам. Богатый, практичный, с умом проворным и
острым, как шпага, он был самым завидным женихом в Сити; всегда, когда
того требовал этикет, он появлялся в обществе в сопровождении какой-ни-
будь красивой женщины, но никогда - и это Клео отмечала с некоторым зло-
радством и с непостижимым для самой себя удовлетворением, - никогда его
лицо не выражало ничего, кроме вежливой скуки от ужимок его спутницы.
Ходили упорные слухи о подозрительности Джуда Мескала: говорили, что
он считал всех женщин корыстными "золотоискательницами" и использовал их
прежде, чем они могли использовать его. Клео одолевало праздное любо-
пытство: как чувствует себя женщина, выходящая в свет с Джудом? Должно
быть, ужасно, если скука - единственное, что способны выразить его прек-
расные глаза. Вот если бы они зажглись любовью, желанием...
- Сядьте, мисс Слейд, - не оборачиваясь, резко скомандовал он.
Клео подсела к огромному столу с обитым кожей верхом и разгладила на
коленях серебристо-серую ткань модельного костюма. Опять это "мисс
Слейд", второй раз за утро. Обиделся на колкость насчет Первого объеди-
нения? Что ж, возможно. Клео незаметно вздохнула. Нравится подшучивать
над другими - терпи сама.
Наконец он обернулся, словно ее напряженный взгляд разрушил его сос-
редоточенность, и окинул ее взглядом - от тщательно причесанных платино-
вых волос до обутых в дорогие туфли ножек.
- К делу. Посмотрим, совпадают ли результаты из Исследовательского
центра с моими расчетами.
Напряженная работа длилась больше часа; он выведывал се мнение об от-
чете, изучал развернутые перед ними сложные балансовые схемы, пока в ка-
бинет не вошла Дон. Она поставила на стол поднос с кофе и опасливо отс-
тупила назад. Джуд воззрился на приношение, словно секретарь позволила
себе недопустимую бестактность. И хотя Клео не раз пыталась убедить жен-
щину, что ничего личного в поведении Джуда не было, когда он, погрузив-
шись в работу, словно переносился в другое измерение. Дон все равно оби-
жалась.
- Все это дурно пахнет, - произнесла Клео, имея в виду, конечно, не
кофе, который она разливала из гравированного серебряного кофейника. - Я
бы и кошке не посоветовала вкладывать деньги в эту партию товаров, не
говоря уже о наших столь ценных клиентах из профсоюзов. Не понимаю, по-
чему они так заинтересованы.
Джуд усмехнулся и, сбросив напряжение, принял из ее рук чашку. Он в
раздумье помешивал густой напиток, не добавив ни сливок, ни сахара.
- Вы абсолютно правы.
Он был явно доволен ею, казалось, еще немного, и он погладит ее по
головке. Можно подумать, он все это время испытывал, насколько здравы ее
рассуждения о рыночных тенденциях.
"В этом нет необходимости", - подумала она, потягивая свой кофе. Хо-
лодные прозрачные глаза смотрели невозмутимо, скрывая внутреннее удо-
вольствие. Мысль, что он может погладить ее по головке, позабавила ее:
Джуд никогда не опустился бы до этого. Слишком холоден, слишком недося-
гаем. Что же касается избранного ею дела, Клео всегда стремилась изве-
дать все его закоулки. Не то чтобы она отдавала ему особенно много сил;
просто оно было ее естественной частью, врожденной способностью, поэтому
любое испытание доставляло ей удовольствие. Джуд должен знать, что бан-
ковское дело у Слейдов в крови, так же как и у Мескалов.
Джуд, казалось, отдыхал; однако в его низком хриплом голосе прозвуча-
ла насмешка, когда, жестом отказавшись выпить еще кофе, он спросил:
- Как поживает Джон Слейд?
Клео не удивилась вопросу: тесные деловые связи Слейдов и Мескалов
имели многолетнюю историю. Десять лет назад, после гибели родителей
Клео, дядя Джон взял на себя управление принадлежавшим семье банком
"Фонды Слейдов", и только два года назад сердечный приступ, чуть не
сведший его в могилу, вынудил его отойти от дел.
- Не очень хорошо, - вздохнула Клео. Когда родители погибли, дядя
стал ее опекуном. Он был единственным человеком, утешавшим ее в первые
трудные годы одиночества. - Ему нельзя волноваться. Доктор запретил
расстраивать его.
- А ваш кузен Люк?
Глаза Джуда смотрели холодно и проницательно поверх сплетенных тонких
пальцев. Клео повела плечом.
- Продолжает дело своего отца. Надеюсь, он следит за своей репутаци-
ей.
Ни для кого уже не было тайной, что грязная статейка в колонке спле-
тен о скандале в одном из пресловутых ночных клубов Уэст-Энда, в котором
оказался замешан Люк, явилась причиной последнего, самого опасного сер-
дечного приступа его отца. Клео заметила, как во взгляде Джуда мелькнуло
осуждение. Люк был наделен недюжинным умом, но не умел обуздывать свои
эмоции, и его отец был не единственным человеком, считавшим, что пора бы
ему задуматься о возложенной на него ответственности. Для руководства
преуспевающим банком мало одного ума и желания рисковать деньгами.
К счастью, Джуд оставил эту тему и перешел к распоряжениям:
- Переговорите с главным поваром. Я хочу, чтобы меню было безупреч-
ным. Никаких изысков, только самое лучшее. И принесите не позднее чем
через полчаса все, что сумеете раздобыть по Первому объединению. Поза-
ботьтесь, чтобы меня не беспокоили. Да... и... Клео!
Она была уже в дверях, зажав под мышкой аккуратно сложенную папку и
блокнот и не без удовольствия отмечая, что он все-таки побаивается аме-
риканцев.
- Клео, пообедаем вместе? В половине второго.
Сердце у нее сорвалось и снова взлетело, потому что при упоминании о
предстоящем сегодня обеде ей чуть не сделалось дурно. Однако - на губах
приятная улыбка, в голосе вежливое сожаление:
- Извините, мистер Мескал, но у меня уже назначена встреча на это
время. Я бы отменила ее, но, увы, это невозможно.
Был ли он разочарован? Во всяком случае, виду он не подал. Разочаро-
вана была она. Поскольку, будь она в этот день свободна, это бы означа-
ло, что ей не надо встречаться с Робертом Фентоном.
Этого человека ей меньше всего хотелось видеть, но в его вчерашнем
приглашении, больше похожем на приказ, таилась глухая угроза, о сути ко-
торой ей не хотелось думать заранее. Пусть сам раскроет свои карты. Она
не понимала, зачем понадобилась ему, но, зная его слишком хорошо, не
могла не опасаться. Расстались они врагами, так зачем он настаивал на
встрече с ней?
Клео подписала текущие письма, оставленные Дон на ее столе, собрала
по внутреннему телефону сведения о Первом объединении. Когда она подни-
малась на лифте в зал для официальных приемов, все ее мысли были заняты
упущенной возможностью пообедать с Джудом, а распоряжения для главного
повара отошли на второй план.
Они с Джудом часто обедали вместе, иногда он приглашал ее ужинать в
свой дом в Белгравии и эти встречи всегда были приятны Клео.

Брак Во Спасение - Гамильтон Диана => читать онлайн книгу детективов дальше


Хотелось бы, чтобы книга-детектив Брак Во Спасение автора Гамильтон Диана понравилась бы вам!
Если так окажется, то вы можете порекомендовать книгу Брак Во Спасение своим друзьям, проставив ссылку на эту страницу с детективом: Гамильтон Диана - Брак Во Спасение.
Ключевые слова страницы: Брак Во Спасение; Гамильтон Диана, скачать, бесплатно, читать, книга, детектив, криминал, электронная, онлайн