А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Я и мухи не обидел до тех пор, пока не начал убивать этих копов. Думаешь, мне хотелось их убивать? Борьба за выживание, вот и все. Есть вещи, которые необходимо сделать, чтобы выжить. Но какого черта ты в этом можешь понять? Ты же просто глухонемая дурочка.
Она сидела неподвижно, глядя на него.
- Иная женщина может пробрать тебя до самых печенок. Я знавал таких. Послушай, у меня баб было больше, чем ты можешь сосчитать. Но эта - другое дело. Совсем другое, с самого начала. Она мне просто под кожу въелась. Когда с тобой такое случается, то не можешь ни спать, ни есть - ничего не можешь. Можешь только думать о ней целыми днями. И что можно сделать, когда знаешь, что она не будет принадлежать тебе, если... если... черт возьми, да разве она не просила мужа дать ей развод? Разве моя вина, что этот сукин сын уперся, как бык? Он и сейчас упирается, только в могиле.
Тедди уже не следила за его лицом. Она смотрела на дверь, на дверную ручку.
— И прихватил с собой двух приятелей, - мужчина заглянул в свой бокал. - Они, конечно, были лишними. Но он ведь не хотел ее слушать. Какая женщина... Господи, ради такой женщины можно пойти на все! Только бы сидеть с ней в одной комнате, только бы...
Тедди зачарованно следила за дверной ручкой. Внезапно она встала. Размахнувшись, она швырнула в него свой бокал. Он ударил его в лоб, жидкость выплеснулась на плечо. Он начал подниматься с перекошенным от ярости лицом. Пистолет прыгал
в его руке.
- Ты, чокнутая сука! - проревел он. - Какого черта ты это
сделала?
Карелла вышел из участка ровно в шесть тридцать. Хэвилэнд так и не появился, но Карелла не мог больше ждать. Он не хотел оставлять Тедди одну в квартире после идиотского трюка, который проделал Сэвидж.
Он быстро доехал до Риверхэда, не обращая внимания на светофоры и запрещающие знаки.Ничто не имело значения. Он думал только об одном: о человеке с пистолетом 45-го калибра и о девушке, которая не может говорить.Подъехав к зданию, он взглянул на ее окно. Свет горел, но занавески были отдернуты. Снизу квартира выглядела вполне мирно. Карелла облегченно вздохнул и вошел в дом. С сильно бьющимся сердцем он поднялся по ступеням. Он знал, что тревожиться наверняка не о чем, но не мог преодолеть.гнетущего чувства, что статья Сэвиджа навлекла опасность на
Тедди.Возле ее двери Карелла остановился. Он услышал постоянный монотонный шум, как будто внутри играло радио. Он взялся за ручку двери и, как обычно, покачал ее вверх-вниз несколько раз. Затем он отпустил ручку и прислушался, ожидая услышать звук ее шагов.
Он услышал звук отодвигаемого кресла, затем кто-то закричал: "Ты, чокнутая сука! Какого черта ты это сделала?"
Карелла отреагировал моментально. Вынув свой служебный пистолет 38-го калибра, он резко распахнул дверь другой рукой.
Человек обернулся.
- Ты... - закричал он. Пистолет в его руке дернулся.
Карелла выстрелил низом, упав на пол сразу после того, как открыл дверь. Первые две пули попали человеку в бедро, и он рухнул на пол лицом вниз, выронив пистолет. Карелла лежал на полу, целясь в человека, и ждал.
- Ах ты подонок, - сказал человек. - Подонок.
Карелла встал на ноги, подошел к человеку и засунул его пистолет в свой задний карман.
- Вставай, - приказал он. - Ты в порядке, Тедди? Тедди кивнула. Она тяжело дышала, глядя на человека, лежащего на полу.
- Спасибо за предупреждение, - сказал ей Карелла. Он снова повернулся к человеку. - Вставай!
—Я не могу, ты, подонок. Зачем ты стрелял в меня? Ради всего святого — зачем ты стрелял в меня?
- А зачем ты стрелял в трех копов? Человек не ответил.
- Как тебя зовут? - спросил Карелла.
- Мерсер. Поль Мерсер.
- Ты не любишь копов?
- Почему же, очень люблю.
- Тогда в чем дело?
- Я понял, что вы собираетесь проверить мой пистолет. У вас набралось достаточно улик.
- Ты прав, - сказал Карелла. - У тебя не было ни единого шанса, Мерсер.
- Она втянула меня в это, - сказал Мерсер, и его смуглое лицо передернулось судорогой. - Она - истинный убийца, я лишь нажимал на спусковой крючок. Она сказала, что пора покончить с ним, что это единственный выход. Мы прикончили остальных для маскировки, чтобы все подумали, что какой-то сумасшедший ненавидит полицейских. Это была ее идея. Почему я должен один расплачиваться за все?
- Чья идея? - спросил Карелла.
- Алисы, - ответил Мерсер. - Мы хотели, чтобы все подумали на ненормального. На того, кто ненавидит всех копов на свете. Мы хотели...
- Это вам удалось, - сказал Карелла.
Когда доставили Алису Буш, она была одета в строгий серый костюм. Она села на стул в комнате отдела расследований, скрестив свои стройные ноги.
- У вас не будет сигареты, Стив? - спросила она.
Карелла протянул ей сигарету, но не зажег спичку. Она сиде-
ла с сигаретой, зажатой в зубах, пока не стало ясно, что ей придется прикуривать самой. Она невозмутимо чиркнула спичкой.
- Ну, и что? - спросил Карелла.
- Ну, и что? - повторила она. - Все кончено, не так ли?
- Вы, должно быть, действительно ненавидели его. Ненавидели хуже гремучей змеи.
- За ниточки-то дергали вы, - возразила Алиса. - А я для вас не более чем еще одна звездочка.
- Не заговаривайтесь, Алиса! - резко сказал Карелла. - Я ни разу в жизни не ударил женщину, но клянусь...
- Успокойтесь, - сказала Алиса. - Все кончено. Вы получите очередную золотую звездочку и повышение, а потом...
- Алиса...
- Какого черта вам от меня нужно? Чтобы я во всем созналась и начала рыдать? Я ненавижу его, это правда. Ненавидела его грубые лапы, его паршивые рыжие волосы, ненавидела все, что-было связано с ним. Этого достаточно?
- Мерсер сказал, что вы просили его дать вам развод. Это правда?
- Нет, я не говорила с ним о разводе. Хэнк никогда бы не согласился.
- Почему вы не дали ему шанса?
- Зачем? А он хоть раз дал мне шанс? Вечно сидеть запертой в этой проклятой квартире, ждать, когда он придет с какой-нибудь поножовщины или притащит в дом очередную кражу со взломом? Что это за жизнь для женщины?
- Вы знали, что он полицейский, когда выходили за него замуж.
Алиса промолчала.
- Вы должны были попросить его дать вам развод, Алиса. Вы должны были попытаться...
- К черту, мне это было не нужно. Я хотела, чтобы он умер.
- Ну хорошо, теперь он умер. Он и еще двое. Теперь вы довольны?
Алиса внезапно улыбнулась.
- Я не очень-то беспокоюсь, Стив.
- Вот как?
- В жюри присяжных обязательно будут хоть какие-то мужчины, - она помолчала. - А мужчины ко мне хорошо относятся.
Действительно, в составе присяжных оказалось восемь мужчин.
Жюри вынесло вердикт после шестиминутного совещания.
Когда старшина присяжных прочитал вердикт и судья огласил приговор, Мерсер заплакал. Алиса выслушала приговор с холодным безразличием. Она сидела, откинувшись на спинку скамьи, с высоко поднятой головой.
Жюри признало обоих виновными в убийстве первой степени, и судья приговорил их к смертной казни на электрическом стуле.
Девятнадцатого августа Стивен Карелла и Теодора Франклин выслушали свой собственный приговор.
- Если кому-либо из вас известна причина, в силу которой вы не можете вступить в законный брак, или же если кто-либо из присутствующих может указать такую причину, то пусть говорит сейчас, иначе ему придется хранить молчание и в будущем.
Лейтенант Бирнс хранил молчание. Хол Уиллис ничего не сказал. Небольшая группа друзей и родственников с увлажнившимися глазами следила за церемонией.Клерк повернулся к Карелле.
- Согласны ли вы, Стивен Карелла, взять эту женщину в законные жены и жить с нею в браке? Обязуетесь ли вы любить и уважать ее, быть ей верным, как положено честному мужчине, в здоровье и болезни, в радостях и невзгодах, и оставить ради нее всех остальных до тех пор, пока вы оба живы?
- Да, - сказал Карелла. - Да, я согласен. Да.
- Согласны ли вы, Теодора Франклин, взять этого мужчину в законные мужья и жить с ним в браке? Обязуетесь ли вы любить и уважать его, быть ему верной, как положено честной женщине, в здоровье и болезни, в радостях и невзгодах, и оставить ради него всех остальных до тех пор, пока вы оба живы?
Тедди кивнула. В ее глазах стояли слезы, она никак не могла справиться с восторженной улыбкой, то и дело озарявшей ее лицо.
- Так как вы оба согласились на добровольный союз и принимаете его, то правом, данным мне законами этого штата, я объявляю вас отныне мужем и женой. Да благословит Бог ваш союз.
Карелла обнял Тедди и поцеловал ее. Клерк улыбнулся. Лейтенант Бирнс прочищал горло. Уиллис глядел в потолок. Когда Карелла отпустил Тедди, клерк поцеловал ее. Затем ее поцеловали Бирнс и Уиллис. Остальные друзья и родственники муж-
ского пола устремились вперед, чтобы проделать ту же операцию.Карелла улыбался, как идиот.
- Возвращайся поскорей, - сказал ему Бирнс.
- Возвращаться поскорей? У меня медовый месяц на небесах, Пит!
- Все равно, поторопись. Как мы в участке сможем обойтись без тебя? Ведь ты единственный коп в городе, у которого нашлось достаточно смелости, чтобы пойти наперекор всем проискам упрямого, самоуверенного лейтенанта Бирнса из...
- Иди к черту, - улыбаясь, сказал Карелла. Уиллис крепко пожал ему руку.
- Желаю счастья, Стив. Тедди - замечательная девушка.
- Спасибо, Хол.
Тедди подошла к ним, и Карелла обнял ее за плечи.
- Ну, пошли, - сказал он. Они вдвоем вышли из мэрии. Бирнс задумчиво смотрел им вслед.
- Он хороший коп, - наконец сказал он.
- Да, - отозвался Уиллис.
- Пошли, - сказал Бирнс. - Посмотрим, что новенького в участке.
Они вышли на улицу.
- Дай-ка я возьму газету, - сказал Бирнс. Он остановился у газетного киоска и купил газету, где печатал свои статьи Сэ-видж. Уголовная хроника исчезла с первых полос: появились новости поважнее.
Заголовки гласили:
ЖАРА СПАДАЕТ! ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС!






























1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23