А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Мериен не ценила своего любовника и не понимала, какие перспективы он мог бы перед ней открыть. Вообще по рассказам Коры Мериен представала этакой дурочкой, которая ложилась под мужиков только потому, что для этого ей не приходилось напрягать мозги. Наверняка наша клиентка была пристрастна.
К Юджину Данби Кора испытывала смешанные чувства. С одной стороны, это был честный и работящий парень, который мог бы стать неплохим мужем и отцом. С другой, при всей роскошной мускулатуре и отработанном хуке справа, Данби в глазах нашей клиентки выглядел слюнтяем и неудачником.
-- Настоящий мужчина не может иметь в подружках проститутку и мириться с ее положением, -- решительно заявила Кора.
Когда я осведомился у нее, в какой же роли тогда выступает Кларенс, моя любимица отмахнулась и пояснила, что Картер-младший только развлекался с Мериен, никакие более серьезные помыслы в его голове не рождались. Данби же утверждал, что он влюблен.
Со своей стороны, я был уверен, что помыслы и замыслы никогда не рождались в голове Кларенса, а всегда бывали аккуратно вложены туда кем-нибудь из его окружения, но я не стал заострять на этом внимание.
Про своего сутенера Кора рассказывала скупо и неохотно, не желая, видимо, излишне углубляться в неприятную для нее тему своей профессиональной принадлежности. На всякий случай я записал его имя и адрес, предчувствуя, что, если дело пойдет так и дальше, через пару месяцев Кора попросит меня откупить ее, на этот раз, полновесно расплатившись хрустящими деньгами из кармана Кларенса. Уесли Рендалл был с этим типом на короткой ноге -- как, впрочем, и с большинством подобных ему людей в окрестностях Голливуда -- и, как обоснованно предполагала моя собеседница, отстегивал ему какие-то проценты за то, что использовал в своих целях Мериен и Кору.
О самом мистере "очарование" наша новая клиентка знала мало, что меня не удивило. Девушка чувствовала в нем мошенника высокого класса, но не располагала никакими уличающими его сведениями. Темной лошадкой оставался и его вестовой Джеймс Рюген, но пара мелких деталей о нем все же нашлась. Так, я узнал, что дворецкий прекрасно водит машину и всегда носит с собой пистолет в заднем кармане брюк. Кора утверждала, что у Рюгена есть на него разрешение.
Особого внимания заслуживал эпизод с садовником. По словам моей собеседницы, у последнего действительно недавно была сломана рука, что противоречило нашей гипотезе о том, что Рендалл сфабриковывал доказательства алкогольной невменяемости Кларенса. Этот момент следовало еще раз тщательно проверить.
На протяжении всего нашего разговора я несколько раз как бы, между прочим, бросал беглые взгляды на округлые ножки Коры, но так и не смог заметить каких-либо признаков, уличающих девушку в злых намерениях.
-- Я полагаю, этого достаточно, мисс Хантли, -- наконец произнес я. -Будем надеяться, что адвокату Джейсона Картера все же удастся сегодня вечером вызволить Кларенса под залог. В любом случае, мы продолжим расследование.
Она протянула мне руку, ее пожатие было крепким и уверенным.
-- Всего хорошего, Кора, -- сказал я ей на прощание. -- Когда вернетесь домой, приложите что-нибудь к щеке.
-- Спасибо, -- она снова потрепала меня по плечу. -- Действительно, спасибо вам за все.
Я сдержанно улыбнулся. Гарда фыркнула и сопроводила Кору к выходу. Я вернул на полку книгу, которую не дочитала Франсуаз, и спустился в сад. Появление подставных свидетелей озадачивало меня. Сложно было поверить, что Лиза Картер наняла их, желая утопить своего кузена. В таком случае она бы не получила ни одной из акций Кларенса, более того, они почти наверняка перешли бы к Джейсону.
Франсуаз стояла у большой клумбы с лилиями и делала вид, что пристально изучает ее.
-- Следовало бы еще раз полить ее, Джозеф, -- произнесла она, не оборачиваясь. -- Цветы начали увядать.
-- Это от того, что ты к ним приблизилась, -- ответил я. -- У тебя с губ срываются капли яда.
-- А, это ты, -- она повернулась ко мне с деланным безразличием. -- Как все прошло?
-- Ну, -- я пожал плечами. -- Мы с Корой еще не решили, станем ли покупать новый дом, или же она выкупит у тебя твою половину этого. Зато мы с ней уговорились насчет детей...
Она размахнулась и сильно ударила меня по лицу. Я слегка покачнулся, но все же сумел устоять. Меня душил смех. Франсуаз ухватила меня за кончик галстука и потянула к себе.
-- Если бы я допускала хоть одну секунду, что ты можешь увалиться в постель с этой расфуфырой, -- ее голос был сердитым и веселым в одно и то же время, -- то я прямо сейчас изваляла бы тебя в этой клумбе, а потом сделала бы еще что-нибудь похуже, еще не знаю, что.
Я хотел ей ответить, но никак не мог перестать смеяться.
-- Мне было омерзительно смотреть, как ты таешь, таешь при виде этой маленькой втируши, -- ее голос оставался сердитым, но в глазах начал искриться смех. -- Если ты еще раз расквасишь губы при виде бедной несчастной шлюшки и бросишься ее спасать, я... Да что ты смеешься?
Я обнял ее и привлек к себе.
4
-- Значит, вот где тренируется наш великий боксер? -- голос инспектора Маллена звучал саркастически.
-- Уже три с чем-то года, -- его помощник вынул ключ из замка зажигания и задумчиво почесал свою короткую чернявую бородку. -- Именно здесь из него сделали настоящего бойца.
-- Не слышал, Леон, чтобы Данби был особенно знаменит, -- когда Маллен вылезал из автомобиля, никто бы не назвал его грациозным.
-- Данби обычно дерется в матчах, на которых делают средней руки ставки, -- хмыкнул Леон. -- Его тренер сказал мне, что парень мог бы сделать себе карьеру в профессиональном спорте, будь у него чуть больше мозгов и целеустремленности. А боксирует он и, правда, неплохо.
Маллен, улыбаясь, осматривал большое кирпичное строение, внутрь которого вела высокая лестница с нехитрыми железными перилами. Если бы у него сейчас спросили, чему именно он улыбается, Маллен затруднился бы ответить. Улыбка давно приклеилась к его лицу, став его неот?емлемой частью. Обычно такое бывает с хорошо вышколенными слугами. Инспектор Маллен никогда не задумывался об этом сходстве.
-- Не самый лучший район, шеф, -- Леон запер машину и присоединился к своему патрону. -- Если кто-нибудь здесь и знает, где парень прячется, то, вряд ли скажет нам.
-- Свидетели редко хотят давать показания, Леон, -- Маллен неспешно потрусил вверх по лестнице. Его длинная сухощавая фигура бросала длинную тень на раскаленный послеполуденным солнцем асфальт.
Большая дверь подалась неожиданно легко, и глаза Маллена, привыкшие к ярко освещенным улицам дневного Лос-Анджелеса, погрузились в спокойный полумрак. Несколько десятков мужчин неторопливо двигались внизу, под ногами Маллена. Человек шесть старательно избивали друг друга, остальные делали упражнения.
-- А они здесь не скучают, Леон, -- усмехнулся Маллен.
-- Да, шеф, -- поддакнул его спутник, который, правда, так и не сумел понять, что именно хотел сказать этим его патрон.
-- Ищете кого-нибудь? -- высокий мускулистый индеец, одежда которого начиналась с пояса, неспешно протолкался сквозь толпу, и пустил в землю корни прямо перед Малленом.
-- Мой друг и я решили немного подправить форму, -- покрытые черными короткими волосами пальцы инспектора извлекли из кармана бумажник жестом карточного шулера, и тусклый свет, вырывавшийся из нескольких ламп под потолком, глухо отразился в пластиковой корочке полицейского удостоверения.
-- Копы, -- хозяин спортзала нахмурился. -- Полагаю, нам будет удобнее поговорить у меня.
Он развернулся и направился сквозь зал. Маллен поспешил за ним, стараясь успевать до того, как потные спины и бока боксеров, почтительно раздвигаемые перед индейцем, не сомкнутся за ним вновь.
Офис Игла был столь же мал, как и познания Маллена в боксе. Комната быстро стала бы захламленной, имей ее хозяин привычку подолгу в ней бывать.
-- Мы не отвлечем вас надолго, -- любезно пояснил Маллен, всем своим видом ясно показывая обратное.
Игл что-то буркнул, и инспектор не понял, был ли то сленг или какое-то индейское слово. Дверь позади полицейских тихо скрипнула, голова Маллена повернулась, подобно напряженной змее.
-- Все в порядке, Игл? -- огромный негр со щеточкой черных усов комплекцией мало уступал хозяину каморки.
-- Все в порядке, Гас, -- голос Игла был флегматичен. -- Занимайся с ребятами. Господа из полиции пришли поговорить со мной о Юджине. Ты понял?
-- Да, Игл, я прослежу за парнями.
Голова негра скрылась, владелец спортзала указал на несколько расшатанных стульев, грудой столпившихся в углу комнаты. Ни один из них не приходился братом кому-нибудь из своих спутников.
-- Когда вы видели мистера Данби в последний раз, мистер Игл? -инспектор Маллен закинул ногу за ногу. Краешком глаза он видел, как Леон достает блокнот и готовится записывать.
-- Юджин тренируется у нас, -- губы Игла скривились. -- Ваши ребята уже приходили сюда и расспрашивали о нем дней десять назад.
-- Вы правы, мистер Игл, -- глаза Маллена, подобно двум маленьким буравчикам, пытались вскрыть собеседника. -- Но сейчас мы задаем эти вопросы снова. Знаете, наша работа...
Возможно, в уголке глаз Игла появилась слегка заметная усмешка. А может, инспектор Маллен просто был готов увидеть ее там. Его ноги пружинисто распрямились и подняли со стула.
-- Скорее, Леон, -- крикнул он. -- Данби где-то здесь.
Сержант поднял глаза от блокнота, в его правой руке была зажата ручка.
-- Но шеф, -- вместе с его голосом до Маллена доносился скрип шариков и шестеренок, медленно проворачивавшихся в мозгу Леона.
-- Этот тип не мог знать, зачем мы сюда пришли, -- Маллен старался быть спокойным. Как ему хотелось выскочить сейчас из этого маленького душного кабинетика и обшарить сверху до низу этот бардак. -- Данби где-то здесь, а тот, второй, предупредил его. Звони в участок.
Хозяин спортзала прислонился к стене и молча смотрел на инспектора. В глазах Леона мигнуло запоздалое понимание, он вскочил с места и подбежал к стоявшему на столе Игла телефону. Инспектор Маллен выбежал из офиса и остановился.
Куда мог пойти Данби? Наверняка он не вышел через главную дверь, так как не знал, остались ли в машине другие полицейские. Значит, черный ход.
Инспектор сбежал в зал, на ходу вытаскивая удостоверение.
-- Отдел по расследованию убийств, -- громко и отчетливо произнес он. -- Всем оставаться на своих местах. Где здесь задняя дверь?
Юджин Данби бежал по узкому проходу между двумя домами. Он тяжело дышал, грудная клетка тяжело вздымалась и опускалась, безжалостно раздавливая сердце. Он устал. Слишком много времени провел он в этот день на ринге. Но он должен был это сделать, ему хотелось успокоиться.
До конца прохода еще так далеко. Здания слишком большие. Он как раз находился в душе, когда Гас вбежал к нему и предупредил об опасности. Данби знал, почему полицейские разыскивают его. Понимал он и то, что не может позволить себе попасться.
Пробраться через зал, наполненный людьми, каждый из которых мог переломить его, как спичку, не было легко для инспектора Маллена, но он потом так никогда и не признался себе в этом. Никто не становился у него на пути, не пытался задержать или толкнуть плечом. Но их было около двадцати, и для каждого Юджин Данби был другом.
Данби хорошо знал этот район. Он здесь вырос. Через несколько минут сюда с?едутся все патрульные машины, которые находятся поблизости.
-- Сматывайся как можно дальше, не пытайся спрятаться, -- сказал ему Гас, пока он одевался.
И именно так он и намеревался поступить. Правда, этот путь был неудобным, зато самым коротким. Он уже почти добежал до конца прохода.
Когда инспектор Маллен распахнул дверь, ведущую на задний двор, он на секунду остановился, озадаченный царившей снаружи темнотой. Потом он понял, что попал в щель между домами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78