А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Мне предлагалось в новой компании руководящее положение, а Стенгер должен был получить такой пинок под зад, что вряд ли смог бы прийти в себя и в будущем году. Правда, для этого предстояло решить одну маленькую проблему: найти где-то около трех миллионов долларов. Я ответил, что у него, очевидно, не в порядке с чувством юмора.
На что он возразил, мол, попытается найти кого-нибудь, кто сможет одолжить мне деньги. Ну что ж, ответил я, пусть попытается. И вот с тех самых пор я больше не видел Вейланда.
— Никто его не видел с тех пор, — заметил я.
— Кроме вас, — прорычал он. — Иначе как бы он вас нанял?
— Через доверенное лицо, — усмехнулся я, — человека, который в позапрошлую ночь в нью-йоркском доме Вейланда разыграл из себя его слугу. Но он такой же лакей, как я балерина. Уже только потом он рассказал мне, что доводится другом Вейланду и тот попросил его об этом одолжении. Сказал, что его зовут Чак Маккензи.
Сигара, будучи недонесенной до рта, замерла в воздухе, серые глаза гневно уставились на меня.
— Как он выглядел? — рявкнул Маккензи.
— У него такое лицо, которое трудно запоминается. На мой взгляд, ему около тридцати, и злобность из него так и прет.
— Похоже, что это действительно Чак Маккензи, — раздраженно кивнул мой собеседник.
— Что? — Я изумленно уставился на него.
— Для частного детектива вы не очень-то сообразительны, Бойд, — проворчал он. — Вы знаете, сколько раз я был женат?
— Три.
— И что, я выгляжу импотентом?
— О нет! — застонал я. — Боже, о самом очевидном я и не подумал! Это ваш сын?
— Работает с Вейландом, — прошептал он. — Маккензи-младший, мой единственный сынок, но если он подохнет, я пойду и плюну на его могилу!
Резко отодвинув кресло, он подошел к окну и стоял спиной ко мне, глядя во двор.
— Первая жена ушла от меня к иностранному кинорежиссеру, поэтому с двенадцати лет Чак остался на моем попечении. Я всячески старался найти к нему подход, но мне это так и не удалось. Учился он хуже некуда, и когда ему стукнуло двадцать, я бросил всякие попытки подыскать колледж, где могли бы хоть прилично присматривать за ним. В течение следующих двух лет я старался как мог обучить его строительному делу, но единственное, в чем он преуспел за всю свою жизнь, это мошенничать в карточной игре, на которую выпрашивал у меня пару сотен баксов каждую неделю; наконец, мне все это надоело, и я разорвал с ним всякие отношения. — Маккензи долго молчал. — Вы слышали, почему я развелся с Алисой?
— Вы неожиданно для нее возвратились домой и обнаружили там нечто вроде римской оргии, — произнес я спокойно. — Увидели Алису с четырьмя здоровыми молодыми людьми.
— Трое из них были близкими дружками Чака, — внезапно Маккензи сгорбился, — четвертым же был сам Чак.
Я ничего не сказал, да и что тут скажешь.
Маккензи отвернулся от окна; голова его была окутана клубами дыма, а губы сжаты в недоброй усмешке.
— Вы слышали, что я заставил их продолжать то" что они делали, и снял несколько кадров?
— Слышал, — ответил я.
— Я сказал тем троим, что, если они не уберутся куда-нибудь подальше от Санта-Байя, я воспользуюсь этими фотографиями так, что у них будут большие неприятности. У всех у них есть родители, работодатели, подруги — а у одного даже жена, — и они быстро сообразили, что я не шучу. Но мой сын, подумал я, заслуживает большего. Я избил его так, как умею это делать я, — у меня была хорошая школа! Так, чтобы ничего не было сломано, но чтобы и через две недели он чувствовал, как нестерпимо болит все тело. Потом я дал ему пятидолларовую бумажку и сказал, чтобы он занимался своими делами где-нибудь в другом месте, а не в Санта-Байе. Еще я добавил: «Если когда-нибудь увижу тебя снова — убью!» И это не просто слова, Бойд!
— Понимаю, — кивнул я.
— Что же, черт побери, он снова делает в Санта-Байе и что означает его связь со Стирлингом Вейландом? — Подойдя к столу, Маккензи так ударил по нему кулаком, что, должно быть, содрогнулся весь офис. — Я слышал, что пару лет назад он был замешан в какой-то грязной строительной афере вблизи Сан-Диего и еле избежал ареста. Вы знаете что-нибудь об этом, Бойд? — Он зверем посмотрел на меня. — У меня нет сомнений в том, кто купил тех топографов и тех людей в мэрии, которые потребовали построить еще два моста!
— Все может быть, — сказал я, — но пока я бы не утверждал этого наверняка, мистер Маккензи. Во всяком случае, в полицию звонить еще рано. У вас не больше доказательств, что ваш сын замешан в этом саботаже — если это действительно саботаж, а не просто невезение, — чем у меня, в том, что он работает с Вейландом. Пока я не увижу Вейланда — а я знаю это только со слов вашего сына, — вы мне весьма убедительно расскажете, чего они могут стоить.
— Вы правы, — согласился он с явной неохотой. — Я все еще пользуюсь некоторым влиянием в этом городе и задам кое-кому наводящие вопросы. Где вы остановились, Бойд?
— В отеле «Амбассадор».
— Как узнаю что-нибудь стоящее, позвоню вам, — пообещал он. — И вы сделайте то же самое, хорошо?
— Обязательно. — Я встал. — Спасибо за потраченное на меня время, мистер Маккензи.
— Зовите меня Чарли. — Подобие улыбки появилось на его рано состарившемся лице. — Пара таких простофиль, как вы и я, должны дружить для собственной безопасности!
— Ну а вы меня зовите Дэнни, — ответил я тоже с улыбкой, — и вы правы. — Уже подойдя к двери, я внезапно обернулся:
— Забыл задать вам один очень важный вопрос, Чарли.
— В данный момент я не смогу одолжить вам и двадцати центов, — проворчал он.
— Встречались ли когда-нибудь Стенгер или Тетчер с вашим сыном?
— Никогда не слышал об этом.
— А Эд Норман, младший партнер Вейланда?
— Тоже не знаю. Почему вас это интересует?
— Они были в доме Вейланда в тот вечер, когда ваш сын Чак выдавал себя за лакея. Раз они не узнали его, значит, скорее всего не были с ним знакомы. Это относится и к моей теперешней клиентке Шери Вейланд, не так ли?
— Я никогда не встречался с ней, даже в те полтора года, что был женат на ее сестре.
— Но один интересный вопрос все равно остается, — продолжал я рассуждать вслух. — Почему Алиса не узнала его? Или почему притворилась, что не узнала его?
— Теперь лишь одно можно сказать с уверенностью, Дэнни. — Маккензи пожал плечами. — Ее уже об этом не спросишь!
Путь от офиса Чарли до Корпорации стратегического развития занял у меня минут десять. Прихрамывающая белобрысая секретарша с прыщиком на щеке, невнятно произнеся мое имя по телефону, сообщила гнусавым голосом, что мистер Стенгер готов принять меня. По тому, как тревожно взглянули на меня ее водянистые глаза, я понял, что она приняла меня за судебного курьера. Просторный офис Стенгера почти не сохранил следов былой изысканности и ухоженности, впечатление было такое, что из-за начавшегося полгода назад режима экономии никто здесь даже пыль не протирал.
— Привет, Бойд! — произнес еще более похудевший, обтянутый кожей скелет пронзительным голосом. — Знаете, я даже подумал, не привиделись ли вы мне тогда вечером в Нью-Йорке, впрочем, как и все остальное, и вот теперь вы появились в Санта-Байе! — Его узкие губы растянулись в некоем отдаленном подобии улыбки; на большее, по-видимому, он никогда не был способен. — По-моему, это нечестно!
— Кажется, почти все сейчас приехали сюда, — произнес я непринужденно, — в том числе Шери Вейланд и Эд Норман. За исключением Алисы Эймс!
— Я слышал об этом, — сказал он, осторожно щелкнув костяшками первых двух пальцев левой руки. — Жуткая трагедия! Не правда ли, какой удар для Стирлинга!
— Ничего не могу об этом сказать, — ответил я, — потому что все еще с ним не встретился. Вчера вечером он уволил меня через одного из своих помощников, поэтому мне не так уж интересно знать, что он сейчас чувствует.
— Да, поведение этого человека предсказать невозможно, — небрежно произнес Стенгер. — Можно задать вам прямой вопрос, мистер Бойд? Что удерживает вас в нашем прекрасном городе?
— Шери Вейланд. Она наняла меня, чтобы я выяснил, кто убил Алису.
— Как интересно! А Стирлинг, отказавшись от ваших дальнейших услуг, конечно, потребовал возвратить ту странную пленку. — Коричневые в крапинку глаза внимательно смотрели на меня из-под косматых черных бровей.
— Может быть, он совсем забыл об этом, так на него подействовала весть об убийстве Алисы, — высказал я предположение. — Эта лента все еще спрятана в надежном месте.
— Я просто в восторге от вашей честности, мистер Бойд, — сказал он внезапно охрипшим голосом. — Большинство людей на вашем месте наверняка решили бы заработать на этом деле, вы так не думаете?
— Продали бы пленку тому, кто больше предложит! — усмехнулся я. — Это мысль, мистер Стенгер! Начнем с вас! Сколько предложите вы?
Он щелкнул другой парой костяшек, стараясь изо всех сил изобразить на лице спокойствие.
— Я думаю, вы знаете слишком хорошо, какое у нас теперь финансовое положение! — Он начал медленно покачивать головой из стороны в сторону, словно ею управлял какой-то невидимый метроном. — Максимум, что я могу заплатить, это пятьсот баксов, да и то их еще нужно как следует поискать. — Он внезапно перестал качать головой и бросил на меня быстрый взгляд. — Наличными, конечно!
— Я подумаю, — сказал я. — А вдруг кто-нибудь даст больше. Например, Джордж Тетчер?
Я понял не сразу, что сухой шелестящий звук, напоминающий шуршание старых газет, уносимых порывами ветра, является не чем иным, как смехом Стенгера.
— Нахожу, что это прекрасная мысль! Давайте посмотрим, что из этого получится. — Он нажал на кнопку селекторной связи, и через несколько секунд ему ответил голос с металлическим оттенком. — Зайдите ко мне в офис, Джордж, — произнес Стенгер почти ликующе. — У меня здесь сидит ваш старый друг, которому не терпится увидеть вас снова. — Он убрал с кнопки свой широкий указательный палец. — В данный момент мне трудно решить, кто из нас хитрит, мистер Бойд. — Нахохлившись и хитроумно переплетя пальцы, он наклонился в кресле вперед. — Посмотрим!
Немного погодя в дверях офиса появился Тетчер; увидев меня, он внезапно остановился с выражением безмерного удивления на лице. Затем насмешливо улыбнулся, блеснув белоснежными зубами. Он выглядел таким же сильным, как и прежде, с лицом нераздумывающего исполнителя, готового превратить любые рекламные слюни с Адисон-авеню в коньяк «Наполеон».
— О! Да это же наш чемпион в тяжелом весе! — Тетчер мерзко хмыкнул.
— Вы сегодня сильно рискуете, не так ли, Бойд? Случись что-нибудь, кто вас теперь защитит — ведь за вашей спиной я что-то не вижу дворецкого с револьвером?
— У вас чрезмерно развитое чувство юмора, Джордж, — сказал я мягко. — Если взглянуть на события той ночи, то громче всех смеяться должен я!
— Терпеть не могу, когда взрослые люди разговаривают как уличные мальчишки, — поморщился Стенrep. — Однако перейдем к делу. — Лицо его ничего не выражало, когда он посмотрел на Тетчера. — Мистер Бойд только что сообщил мне, что вчера вечером Вейланд уволил его. Теперь его наняла миссис Вейланд, чтобы он узнал, кто убил Алису Эймс.
— Больше пользы было бы для миссис Вейланд потратить свои деньги на гадалку, — ухмыльнулся Тетчер.
— Мистер Бойд все еще обладает магнитофонной пленкой и готов продать ее тому, кто больше заплатит.
Я предложил ему пятьсот долларов, но он решил выяснить сначала, на сколько готовы раскошелиться вы.
Тетчер, внимательно на меня глядя, провел рукой по жестким как проволока черным волосам.
— Здесь нет обмана? — спросил он отрывисто. — Вы не изготовили копию?
— Я веду честную игру, — ответил я.
— Тысячу баксов, наличными, — произнес он быстро.
— Таким образом, общая сумма, предлагаемая Корпорацией, составляет полторы тысячи долларов, мистер Бойд, — тихо сказал Стенгер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18