А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Его убивают как раз в тот момент, когда я стучусь к нему в дверь. После смерти Томпсона остаетс продиктованное им письмо, адресованное вашей сестре с информацией, о которой она его никогда не просила. Но в нем упоминается и ваше имя вместе с именами Баллена и Вольфа. Коринна, признаюсь, вы меня заинтересовали.
— Все, что знала, рассказала вам прошлой ночью, и больше мне ничего не известно.
— Как вы получили работу у Вольфа и Баллена?
— Общие друзья познакомили меня в Лос-Анджелесе с Гаем. Город мне уже надоел, и, когда Гай предложил работу в Пайн-Сити, я с радостью согласилась.
— Предложение, от которого было трудно отказаться?
— Прекрасная работа. Должность личного помощника, и деньги он обещал вполне приличные.
— Плюс прекрасная квартира для вас?
— Да, черт побери! — При этих словах она покраснела.
— Я легко могу проверить, кто платит за аренду квартиры и сколько.
— Ладно, квартира действительно входила в соглашение.
— Так же как и сам Гай Вольф?
— Да, если вы на этом настаиваете.
— А он настоял на том, чтобы вы сменили имя?
— Конечно, а также на том, чтобы носила отделанное рющечками нижнее белье!
— Не хотите ли доказать мне это?
— Не убраться ли вам отсюда, лейтенант? Это был вполне разумный вопрос, и я все еще раздумывал над ответом, когда открылась дверь и вошел Баллен.
— Меня задержали, — сказал он. — Извините, лейтенант. Имоджин сказала мне, что вы здесь.
— Имоджин? Та самая девица, которая выглядит так, будто ее выбросила на берег утренняя волна?
— Почему бы нам не пройти в мой кабинет? — резко оборвал меня Баллен.
— Да, почему бы вам это не сделать, тогда я бы смогла продезинфицировать свой, — вставила Коринна.
Вслед за Балленом я прошел по коридору в другой, гораздо более просторный и хорошо обставленный кабинет. Он показал мне на кресло для посетителей, а сам расположился за большим столом.
— Полагаю, прошлой ночью я вел себя достаточно глупо, — усмехнулся он. — Доказательство тому мои синяки!
— Вам надо было бы вести учет ваших встреч, — сказал я.
— Я так и делаю. — Улыбка исчезла с его лица. — Я ничего не перепутал. Любопытно, какие цели преследовала эта сука, затевая все это.
— Она не могла знать заранее, что я приду.
— Но она могла сделать все от нее зависящее, чтобы вы там остались. Именно так оно и выглядело, когда я вошел в спальню.
Я вынул из кармана его пистолет и бросил на стол. Он взял его и тут же спрятал в ящик стола:
— Спасибо, лейтенант. Чем я могу вам помочь?
— Меня интересуют те документы, о которых мы говорили с вами прошлой ночью.
— Конечно, какие из них вас интересуют?
— Те, что касаются Несбита, Рассела и Маддена.
— Попрошу Коринну подобрать их для вас, — сказал он и снял телефонную трубку. — Это не займет много времени.
Я подождал, пока он скажет ей, что мне нужно, и положит трубку. Лицо его выражало вежливое внимание.
— Может быть, Хардести существует только в воображении самого Томпсона? — предположил я.
— Неужели это возможно? — Он недоуменно посмотрел на меня.
— Никто никогда о нем не слышал. А что, если Томпсон не правильно записал его имя? Вдруг следовало написать Джо Фенник?
— Фенник? — Подумав несколько секунд, он покачал головой. — Извините, не знаю никого с таким именем.
— Он уже мертв. Это тот парень, что убил Томпсона. Открылась дверь, и в офис вошла Коринна Ламберт. Она положила документы на стол перед Балленом, затем повернулась и вышла, даже не взглянув на меня.
— Вот эти документы, лейтенант, — сказал Баллен после того, как за ней закрылась дверь.
— Что плохого в фамилии Фарли? — осторожно поинтересовался я.
— Вы о чем?
— Почему Вольф заставил ее поменять фамилию на Ламберт?
— Я не знал ни о чем подобном. Здесь она всегда была Коринна Ламберт.
— Вольф привез ее с собой из Лос-Анджелеса?
— Вероятно, — ответил он, отбрасывая прядь со лба. — Мне он сказал, что нанял себе новую помощницу по имени Коринна Ламберт. Я не возражал — она хороший работник.
Я встал и взял со стола документы, спросив, не против ли он, если заберу их с собой.
— Берите, но потом обязательно верните, — ответил он.
— Разумеется, верну.
— Прекрасно. Больше ничем не могу быть вам полезен, лейтенант.
— Я тоже, — сказал я.
Дверь в кабинет рыжеватой блондинки была широко открыта. Я помедлил у порога, и блондинка поманила меня пальцем.
— Закройте дверь, — попросила она.
Я осторожно притворил дверь и вопросительно посмотрел на Коринну. Она прикусила нижнюю губу, настороженно глядя мне прямо в глаза.
— Вы ненормальный, и поэтому я иногда просто забываю, что вы полицейский, — наконец произнесла Коринна.
— Это коварное заблуждение, — возразил я.
— Вы станете задавать Гаю те вопросы, на которые уже имеете ответы, и он сразу догадается, что вы получили их от меня.
— Вы хитроумны.
— Предлагаю вам сделку. Я отвечу на ваши вопросы, если вы пообещаете не рассказывать Гаю, что это сделала я.
— Договорились!
— Это он настоял, чтобы я поменяла свою фамилию с Фарли на Ламберт.
— До того как вы покинули Лос-Анджелес?
— Правильно. Может быть, вам будет интересно узнать имя нашего общего знакомого, который нас свел?
— Почему бы и нет?
— Моя старшая сестра, вот кто!
— Анита?
— Слава Богу, у меня только одна сестра! Это она позвонила мне в Лос-Анджелес и сказала, что приедет потрясающий парень и мы с ним обязательно должны познакомиться. Мы и познакомились.
— Он никогда вам не объяснял, почему он хотел, чтобы вы поменяли фамилию?
— Нет. Вы считаете это важным?
— Я полицейский. Мне все важно.
— Это было лишь частью нашей договоренности. Честно говоря, меня больше интересовала остальная часть.
— Например, квартира?
— И работа, — улыбнулась она. — Я девушка с амбициями, лейтенант. Вы можете многое получить, если согласны раздвинуть ноги. Это один из тяжелых уроков, которые преподнесли мне жизнь.
— А вы когда-нибудь спрашивали вашу сестру, почему она решила познакомить вас с Вольфом?
— Нет. — Коринна покачала головой. — Меня это не интересовало. Прекрасно сработало, верно?
— Похоже, что так.
— Эти документы вы берете с собой? Напрасно потеряете время, лейтенант. В них нет ничего интересного, так, всякая рутина.
— Скажите, Коринна, были когда-нибудь Несбит, Мадден и Рассел вовлечены в совместное дело?
— Однажды, несколько месяцев назад, насколько я помню. Освоение болота. Группа экологов подняла крик по поводу посягательства на жизнь птиц. Тогда эта троица и наняла нас.
— И что произошло?
— Мы выделили экологам пару акров земли в качестве прибежища для птиц и дали денег, чтобы они могли заниматься своей наукой как следует. Они были вполне удовлетворены, хотя и удивлены.
— И это все?
— Все. Так себе, средняя сделка. Она дала прибыль, но не слишком большую. Не состояние.
— Пайн-Сити не настолько большой город, чтобы агентство по связям с общественностью могло дать возможность заработать состояние, — ответил я.
— Дела у нас идут совсем неплохо, хотя, конечно, большое состояние здесь не сделаешь. Месяц назад мы вообще чуть не разорились, но Рей вложил свои деньги и поправил положение.
— Вы собираетесь выйти замуж за Вольфа?
— Это очень трудно сделать — он все еще женат, хотя последние три месяца они не живут вместе. Кажется, его жена уехала в Сан-Франциско. Нет смысла на чем-то настаивать, пока они не получили развод.
— А вы хотите выйти за него замуж?
— Иногда хочу, иногда нет. Я подумываю о том, что случится, если я выйду за него, а ему встретится другая Коринна Ламберт?
Глава 7
Дом на Виста-Драйв, казалось, дремал на полуденном солнце. Дверь мне открыла сама Анита Фарли, ее лицо тронула легкая гримаса, которая, вероятно, должна была изображать улыбку. На ней было короткое черное трикотажное платье, похожее на униформу. Домоуправительница, когда хозяин дома, вряд ли может носить легкомысленную блузочку и голубые джинсы.
— Мадден вернулся? — спросил я негромко. Анита кивнула, и я почувствовал, как она напряглась.
— Я не собираюсь ему сообщать о вашем ко мне визите прошлой ночью. Хочу лишь рассказать о письме, оставленном Томпсоном.
Ее глаза внезапно утратили живой блеск.
— О'кей, — прошептала она. — Мне следовало помнить, верно? Глупо было доверять проклятому полицейскому!
— Вы намерены доложить о моем приходе?
— Он в гостиной. Идите и докладывайте сами, — сказала она и, повернувшись на каблучках, быстро удалилась.
Я вошел в переднюю, закрыл за собой входную дверь и направился прямо в гостиную. Там спиной ко мне стоял и глядел в окно крупный мужчина ростом больше шести футов.
— Мистер Мадден? — вежливо произнес я. Он повернулся ко мне, и я увидел, что его солидную фигуру уже несколько испортило ожирение. Густые седые волосы были безукоризненно причесаны, очки в тяжелой оправе приветливо блеснули в отраженном свете, у него было большое круглое лицо, рот слишком маленький, с поджатыми губами, и большой мясистый нос.
— Я Брюс Мадден, — произнес он низким голосом.
— Лейтенант Уилер, служба шерифа, — в свою очередь представился я.
— Неутомимый детектив. Эрл Рассел рассказывал мне о вас.
— Когда же он успел?
— Я вернулся домой сегодня около полудня. Он позвонил сразу, как только вошел. По некоторым причинам он испытывает к вам ярую антипатию.
— Он рассказал мне о своей жене, но тут в комнату вошла его гостья и испортила впечатление от рассказа.
— Что поделаешь, зов плоти. Вам, лейтенант, следует быть более терпимым.
— Эрлу Расселу тоже, — парировал я. На этом наш диалог закончился, но мы продолжали стоять в дверях, с улыбкой поглядывая друг на друга.
— Эрл передал мне содержание вашего разговора, — наконец заговорил Мадден. — Должен признаться, что для меня все это не имеет никакого смысла.
— Человек, убивший частного детектива, Джорджа Томпсона, был наемным убийцей. Это очевидно. Его имя Джо Фенник, — сказал я.
— Никогда не слышал ни о том ни о другом.
— Но Рассел рассказал вам о письме, которое Томпсон продиктовал как раз перед смертью?
— Рассказал, но его содержание для меня тоже не имеет смысла.
— Вы знаете кого-либо по фамилии Хардести?
— Нет.
— У Томпсона была папка с документами на Несбита, — сказал я. — Согласно этим документам вы и Хардести были вместе первые пять дней мая.
— Никогда в жизни не встречал никакого Хардести. Значит, мы никак не могли провести пять дней в обществе друг друга, — резонно заметил он.
— Все, кого Томпсон упоминает в этом письме, как-то связаны друг с другом. Вы, Несбит и Рассел партнеры по бизнесу и работали вместе над несколькими делами. Вы все несколько раз пользовались услугами фирмы «Баллен и Вольф». Коринна Ламберт — личный помощник Баллена. Может быть, Томпсон узнал что-то крайне личное об одном из вас, и это послужило причиной убийства?
— Могу только принять ваши слова на веру, лейтенант, — мягко произнес Мадден.
— Вам не приходит на ум ничего, что могло бы мне помочь?
— Ничего. Я лишь несколько раз встречался с людьми, которых вы упомянули в разговоре. Строго деловые отношения. Никого из них я не знаю близко.
— Ладно. — Я изобразил на своей физиономии улыбку. — Спасибо за то, что уделили мне время, мистер Мадден.
— Простите, что не могу вам помочь. Да, кстати, вы ни разу не упомянули, кому было адресовано письмо мистера Томпсона.
— Клиенту.
— Может быть, вы назовете мне имя этого клиента?
— Анита Фарли, — сказал я.
— Это что, плохая шутка, лейтенант?
— Да нет. Она наняла его следить за младшей сестрой Коринной. Содержание письма для нее тоже не имеет никакого смысла.
— Тогда почему Томпсон все-таки собирался послать ей это письмо? — резко спросил Мадден.
— Думаю, это была своего рода страховка. Он решил рассказать полиции обо всем, что узнал. А на тот случай, если что-то произойдет с ним до того, как мы у него появимся, оставил нам ключ к разгадке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15