А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Это просто был еще один парень.
– Девушку звали Кэрол Сидделл, – сказал я. – Это была та девушка, которую потом убили.
Диана глубоко вздохнула, ее маленькая грудь поднялась почти на полдюйма.
– Вы точно знаете?
– Точно.
– Ну надо же! – Она растянуто зевнула. – Возможно, они же ее и убили. Почему вы их не расспросили?
Я с трудом подавил желание схватить ее за горло и задушить.
– Вы только однажды встречались с ними? – задал я вопрос Джемисону.
– Конечно, – кивнул он.
– По-моему, я уже говорила вам, наркотик был ужасный, – вмешалась Диана. – Явно китайский.
– Помню, – подтвердил я. – Кстати, ваш брат интересовался вами.
Ее темно-карие глаза широко-широко раскрылись.
– Кто?
– Ваш брат. Вы что, его не помните?
– Дэн? – Она сжала зубы, и ее рот превратился в тонкую линию. – Где вы видели Дэна, черт побери?
– Он остановился в доме своей старой подруги, миссис Сидделл.
– Сообщили ему, что я здесь?
– Почему бы нет? Он хочет встретиться с вами через пару дней.
– Что он делает здесь, в Пайн-Сити?
– Пытается сохранить жизнь миссис Сидделл. Это ее дочь убили.
– Я не хочу встречаться с Дэном! – Диана вскочила на ноги и свирепо уставилась на Джемисона. – Ты понял, Эрл? Не хочу его видеть! Если он появится, попытайся его спровадить.
– Хорошо, – сказал он. – Только успокойся.
– Я серьезно, Эрл. Не хочу его видеть! – В ее глазах засверкали искорки ярости. – Больше не хочу видеть! Никогда!
– Ну хорошо, – устало произнес Джемисон. – Прекрасно тебя понял, поэтому можешь заткнуться.
Он произнес не те слова и выбрал для них не то время. Из глубины ее горла послышался сдавленный гортанный звук, в следующий миг Диана внезапно и резко ударила его правым коленом в пах. Джемисон вскрикнул, присел от боли, а она тут же вцепилась ногтями в его лицо, оставляя на нем красные полосы. Нужно было что-то предпринимать, так как парень явно не мог обороняться. Я схватил ее двумя руками сзади поперек талии, оторвал от земли и бросил как можно дальше от себя. Диана успела издать отчаянный вопль, прежде чем коснулась воды и исчезла под ее поверхностью.
– Она умеет плавать? – спросил я Джемисона.
– Какая, к черту, разница! – простонал он. Ответ меня вполне устроил. Я вошел в дом и столкнулся с Заной Уитни, выходившей из гостиной. Она неопределенно улыбнулась, продолжая идти на несколько шагов впереди, чем приятно меня удивила, поскольку получилось так, будто горничная сопровождает гостя, но тут прозвенел дверной звонок, очевидно во второй раз.
– Что ты раззвонился, как на пожаре? – заворчала она, открывая дверь.
В холл быстро вошел Стюарт Уитни, с треском захлопнув за собою дверь. Сквозь загар на его лице проступил болезненно-серый оттенок. Он прислонился спиной к стене, достал носовой платок и осторожно вытер лицо.
– Мой милый папочка! – Зана рассматривала его с ленивым любопытством. – Что случилось? Ты заболел?
– Налей мне выпить, – хрипло попросил отец. – Бренди, и не разбавляй.
– Не знала, что ты алкоголик. – Она не торопясь удалилась, демонстративно покачивая бедрами под тонкой хлопчатобумажной юбкой. – А вы, лейтенант? – спросила через плечо. – Составите компанию алкоголику?
– Нет, спасибо, – ответил я. Уитни повернул голову и взглянул на меня так, будто только теперь обнаружил мое присутствие.
– Что вы здесь делаете, лейтенант?
– Просто зашел. Как раз собираюсь уходить.
– Нашли убийцу?
– Нет еще.
Зана вернулась с выпивкой удивительно быстро, так что стало понятно: наш разговор интересовал ее гораздо больше, чем она хотела доказать. Уитни почти вырвал из ее рук бокал и тут же выпил половину.
– Мерзавец! – завопил он неожиданно. – Вы меня подставили!
– Я вас подставил, мистер Уитни?
– Черт побери, вы прекрасно знаете, о чем у меня шел разговор с Брайантом и Магнусоном! – Он бросил на меня убийственный взгляд. – Вы сказали им, что это я убил девушку!
– Свою собственную дочь? – Лицо Заны было совершенно спокойно. – Как можно было до такого додуматься, лейтенант?
– И не думал, – честно ответил я. – Только предположил, что у миссис Сидделл всего лишь одно уязвимое место – ее дочь. Остальное они сами домыслили.
– Они решили, что ты убил свою собственную дочь, чтобы избавиться от партнеров? – Зана внезапно хихикнула. – Но это же просто смешно!
– Тебе смешно? – огрызнулся Уитни. – А они чуть не разорвали меня на куски в своем роскошном номерке. И знаешь, какое приняли решение? Если за двадцать четыре часа не найдется убийца Кэрол, то они будут считать, что это я ее прикончил!
– И что тогда? – спросила она.
– Хочешь знать во всех подробностях? – Он допил бокал и помотал головой. – Что же мне делать, черт побери?!
– Пожалуй, самое время еще раз съездить в Европу, – подсказал я.
– Еще раз в Европу? Да я там отродясь не бывал!
– А мне довелось слышать совсем другую историю.
– Я вам солгала, – спокойно произнесла Зана, выдержав мой выразительный взгляд. – Ужасно люблю приврать, лейтенант. Пора бы вам знать об этом!
– Так что мы теперь прикованы к одной галере, лейтенант. – Уитни изо всех сил попытался изобразить товарищескую улыбку, но из этого ничего не получилось. – Если вы не найдете убийцу, причем очень быстро, значит, меня убьют вместе с Элизабет Сидделл!
– Прежде чем убить миссис Сидделл, им придется пройти мимо Конелли, – возразил я. – И по-видимому, мимо Джемисона, прежде чем убить вас.
– Поверьте, лейтенант, так и сделают, и без особого труда! – Он снова вытер лицо носовым платком. – Вы уверены, что Фредо не убивал Кэрол?
– Уверен. Но даже если и он убил, это ничего не меняет. Фредо кто-то нанял.
– Пожалуй, вы правы. – Уитни снова помотал головой. – Знаете, какое-то время мне просто не верилось, что можно выйти живым из их номера. Вот послал Господь партнеров! Мы столько лет проработали вместе, а теперь они готовы убить меня!
– Тебе надо принять еще стаканчик, дорогой папочка, – попыталась утешить его Зана. – Выпей и постарайся не переживать!
– Да, ты права! – решительно поддержал он ее. – Где Джемисон?
– Около бассейна.
– Мне нужно поговорить с ним. Пора ему начать отрабатывать красивую жизнь в нашем доме!
Сделав вид, что меня больше не существует, Уитни направился в гостиную.
– Бедный старый папочка! – тихо произнесла Зана. – Но будет ли его дочь горевать, когда его не станет, – вот в чем вопрос.
– Неужели вы его настолько ненавидите? – удивился я.
Она быстро утвердительно кивнула.
– Конечно! За то, что он скрывал от меня, кем был на самом деле, за то, что заставил жить во лжи и верить в нее все эти годы! За то, что предал миссис Сидделл, которая так и не сдалась, отсидев очень долго в тюрьме, но самое главное, за то, что он бросил свою дочь Кэрол. Если бросил ее, то может бросить и меня в любое время. Чудесная перспектива!
– Я почти вам поверил, но тут же вспомнил, что вы любительница приврать.
Она улыбнулась.
– Как там Диана?
– Все так же.
Улыбка застыла на ее лице.
– Неужели опять?
– На этот раз жертвой стал Джемисон. В нужный момент не сумел проявить сочувствие.
– И что случилось?
– Она задала ему взбучку.
– Я спрашиваю про Диану!
– Пришлось швырнуть ее в бассейн. В создавшейся ситуации это был наилучший выход.
– Не знала, что Диана умеет плавать. – Зана закусила нижнюю губку.
– Тоже не знал, – произнес я, наблюдая, как она в ураганном темпе бросилась к бассейну.
Глава 11
Дэн Конелли открыл мне дверь с выражением на лице, которое никак нельзя было назвать приветливым, и рыкнул:
– Какого черта вам здесь нужно?
– Поговорить с миссис Сидделл. – И я прошел мимо него через холл в богато обставленную гостиную.
Миссис Сидделл стояла у бара с бокалом в руке. На ее лице никак не отразилось мое появление – оно, как обычно, осталось непроницаемой маской. Впервые мне пришла в голову мысль, что ведь никому не известно, что на самом деле скрывается за ней. Какие думы, планы, намерения?
– Уже вернулись, лейтенант? – Ее голос был сух. – Есть какие-нибудь потрясающие новости?
– Пара дополнительных вопросов, миссис Сидделл.
– Если хочешь, могу вышвырнуть отсюда этого подонка, – предложил Конелли из-за моей спины.
– Лейтенант просто делает свою работу, – сказала она. – Или, по крайней мере, пытается.
– Один вопрос о газетных вырезках, которые прислали вашей дочери. Вы сами их видели?
– О да! Кэрол долго размахивала ими перед моим носом, потом бросила их мне в лицо.
– Это были оригинальные газетные вырезки?
– Что вы имеете в виду?
– Газетным вырезкам того времени должно быть около четырнадцати лет, плюс-минус один год, – пояснил я. – Газетная бумага быстро стареет: становится желтой, хрупкой.
– Вы что, совсем свихнулись? – возмутился Конелли.
– Заткнитесь! – бросил я. – Это очень важно, миссис Сидделл, попытайтесь вспомнить.
– Они определенно не были желтыми, – медленно ответила она. – Это я помню точно. Надо же, теперь даже вспоминаю, что на ощупь вырезки не были похожи на газеты. Скорее, как фотобумага, если в этом есть какой-то смысл.
– Конечно, есть смысл, – подтвердил я. – Это были фотокопии.
– Что вы пытаетесь доказать, черт возьми? – вмешался опять Конелли.
– Тот, кто прислал их, должен был иметь оригиналы, чтобы сделать с них копии, – терпеливо разъяснил я. – Конечно, вырезки можно было достать через справочные отделы различных, газет, но это маловероятно. Скорее всего, копии сняли с чьей-то частной коллекции. Миссис Сидделл, у вас есть оригинальные вырезки?
– Нет. – Холодная улыбка на мгновение осветила ее лицо. – В то время мне было не до коллекционирования.
Я повернулся и посмотрел на Конелли.
– А у вас?
Его мертвые глаза засветились.
– Хотите сказать, что я послал эти вырезки дочери Элизабет?
– Нет, только спрашиваю, сохранились ли у вас вырезки со времен процесса над миссис Сидделл?
– Да, – ответил он явно без желания. – Сохранились. Ну и что?
– Ясно одно: кто-то нашел старые вырезки, сделал с них копии и послал Кэрол. Наверняка вырезки сохранились не только у вас. Они могут быть также у Магнусона, Брайанта и Уитни. А почему вы храните их до сих пор?
Он пожал плечами.
– Простая сентиментальность. Тут у меня мелькнула догадка.
– В них упоминается ваше имя?
Он слегка покраснел.
– Не часто, но встречается. Репортеры вели себя как настоящие стервятники.
– Не пойму, почему это так важно, лейтенант? – поинтересовалась миссис Сидделл.
– Может, и не очень важно, – задумчиво ответил я.
– Есть еще вопросы? – прошипел Конелли.
– Разумеется. Как вы считаете, миссис Сидделл, мог Стюарт Уитни убить Кэрол?
– Свою собственную дочь? – шепотом спросила она.
– Извините, но это не ответ…
– Черт бы вас побрал! – заревел Конелли. – Ну, вы настоящий садист, Уилер! Как такой вопрос мог прийти вам в голову?
– И все-таки нужно ответить, – тихо промолвила миссис Сидделл. – Нет”, я так не считаю.
– Ну а теперь катитесь отсюда ко всем чертям! – обрадовался Конелли.
– Благодарю вас, миссис Сидделл, – сказал я. – Извините за беспокойство.
Конелли проводил меня до двери, почти закрыл ее за мной, но потом передумал и вышел на крыльцо.
– Ну хорошо, – начал он. – Может, вы и не садист, прячущийся за полицейским значком. Но к чему все эти вопросы?
– Брайант и Магнусон допускают, что Кэрол мог убить Уитни и при этом остаться вне всяких подозрений. Ведь миссис Сидделл никогда не заподозрит его в таком преступлении, она считает, что отец не может убить собственную дочь. Но гибель Кэрол заставит ее заговорить. И вот тогда Уитни избавится от двух своих партнеров, все захапает себе.
– Вот как? – Конелли на минуту задумался. – Вы считаете, они правы?
– Я полицейский. Мне нужны доказательства.
– Магнусону и Брайанту не нужны никакие доказательства, – произнес он твердо, – если они приняли решение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15