А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— Я Джеральд Швабе, пайщик фирмы. Вы говорите, у вас назначена встреча с Куртисом Морганом?
Не раскисать!
— Да. В пять. Что, какие-то проблемы?
— И ваше имя Дороти Блайт? Да, но можешь звать меня Дот.
— Да, я же сказала. В чем дело? — В ее голосе было подлинное раздражение.
Он медленно приближался к ней.
— Когда была назначена встреча?
— Не знаю. Около двух недель назад. Я познакомилась с Куртисом на вечеринке в Джорджтауне. Он сказал, что он юрист по нефти и газу, а я как раз нуждалась в таком. Я позвонила сюда в офис и назначила встречу. А теперь скажите, что происходит? — Она сама удивилась, как гладко текла ее речь при том, что у нее пересохло во рту.
— Зачем вам юрист в области нефти и газа?
— Полагаю, я не должна перед вами объясняться, — сказала она довольно нахально.
Двери лифта открылись, и мужчина в дешевом костюме быстро подошел к ним, чтобы присоединиться к беседе. Дарби недовольно взглянула на него. У нее уже подкашивались ноги.
Швабе был настроен агрессивно:
— У нас нигде не записана эта встреча.
— Тогда увольте секретаря, отвечающего за деловые встречи. Вы всех ваших клиентов так встречаете? — О, она была полна презрения, но Швабе не сдавался.
— Вы не можете видеть Куртиса Моргана, — сказал он.
— Почему? — упорствовала она.
— Он умер.
У нее подогнулись колени, еще немного, и она упадет. И эта резкая боль под ложечкой. Но она быстро сообразила, что именно такой шокированный вид сейчас уместен. Как-никак он должен был стать ее новым поверенным.
— Простите. Почему мне не позвонили?
Швабе все еще сомневался.
— Я уже вам сказал, у нас в записях нет Дороги Блайт.
— Что же с ним случилось? — потерянно спросила она.
— На него напали неделю назад. Насколько нам известно, его застрелили уличные грабители.
Парень в дешевом костюме шагнул к ней.
— У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?
— Кто вы такой, черт побери? — громко отрезала она.
— Он из охраны, — сказал Швабе.
— Охраны чего? — еще громче возмутилась она. — Это юридическая фирма или тюрьма?
Пайщик и мужчина в дешевом костюме переглянулись, и было ясно, что в данную минуту они точно не знают, что им делать. Она была очень привлекательна, очень огорчена, а ее рассказ был вполне правдоподобен. Они немного успокоились.
— Почему бы вам не уйти, мисс Блайт? — сказал Швабе.
— Скорей бы!
Человек из охраны протянул руку, чтобы проводить ее.
— Пойдемте, — сказал он. Она ударила его по руке.
— Только притронься, и я завтра же утром подам на тебя в суд. Прочь от меня!
Это несколько их встряхнуло. Она была в ярости, и ее несло. Может, они переборщили?
— Я провожу вас вниз, — сказал человек из охраны.
— Я знаю, где выход. Странно, что у вас, шутников, еще есть клиенты. — Она пятилась назад. Ее лицо покраснело, но не от гнева. Это был страх. — У меня юристы в четырех штатах, и ко мне нигде еще так не относились! — кричала она. Она была уже в середине вестибюля. — В прошлом году я израсходовала полмиллиона на услуги юристов и еще миллион собираюсь заплатить в следующем году, но вы, идиоты, не получите оттуда ни гроша! — Чем ближе она подходила к лифту, тем громче она кричала. Это невменяемая женщина. Они смотрели ей вслед, пока двери лифта не открылись и она не уехала.
* * *
Грей прохаживался вдоль кровати, держа телефон и ожидая, когда ответит Кин Смит. Дарби лежала растянувшись, с закрытыми глазами.
Грей остановился.
— Алло, Смит! Хочу тут уточнить у тебя кое-что по-быстрому.
— Где ты? — спросил Кин.
— В отеле. Посмотри газеты шесть или семь дней назад. Мне нужен некролог на Куртиса Д. Моргана.
— Кто это?
— Гарсиа.
— Гарсиа! Что случилось с Гарсиа?
— Он, по-видимому, умер. Застрелен группой грабителей.
— Вспоминаю. Мы выпускали статью неделю назад о молодом юристе, которого ограбили и застрелили.
— Кажется, он. Ты можешь проверить это для меня? Мне нужны имя и адрес его жены, если они у нас есть.
— Как ты его нашел?
— Это длинная история. Мы попытаемся сегодня вечером поговорить с его вдовой.
— Гарсиа мертв! Это, малыш, странно.
— Более чем странно. Парень что-то знал, и они уложили его.
— Ты-то хоть в безопасности?
— Кто знает?
— А где девушка?
— Со мной.
— А что, если они следят за его домом?
Грей об этом не подумал.
— Мы должны использовать этот шанс. Я перезвоню тебе через пятнадцать минут.
Он положил телефон на пол и сел в старинное кресло-качалку. На столе стояло теплое пиво, и он сделал большой глоток. Он смотрел на нее. Она лежала, закрыв рукор глаза, в джинсах и легком свитере. Небрежно сброшенное платье лежало в углу. Туфли на каблучках валялись в разных местах.
— Ты в порядке? — мягко спросил он.
— Да.
Она была умницей, и ему нравилось это в женщине. Конечно, она уже почти юрист, а на юридическом факультете должны учить сообразительности. Он потягивал пиво, с удовольствием глядя на ту часть, что была в джинсах. Он наслаждался редкой возможностью незаметно любоваться ею.
— Разглядываешь? — спросила она.
— Да.
— Секс сейчас меньше всего меня занимает.
— Тогда почему ты о нем говоришь?
— Чувствую, как ты пожираешь глазами мой красный педикюр.
— Верно.
— У меня болит голова. Просто раскалывается.
— Твоя работа стоила этого. Тебе что-нибудь принести?
— Да. Билет на Ямайку, в один конец.
— Можешь лететь вечером. Сейчас отвезу тебя в аэропорт.
Она убрала руку с лица и стала интенсивно тереть виски.
— Прости, что я заплакала. Он одним глотком допил пиво.
— Ты заслужила это право.
Она была в слезах, когда выходила из лифта. Он ждал ее, как в родильном доме отец ждет появления на свет новорожденного, разве что с кольтом 38-го калибра в кармане пиджака — с 38-м, о котором она ничего не знала.
— И что ты теперь думаешь о профессии репортера по расследованию? — спросил он.
— Уж лучше работать на живодерне.
— Ну, если быть искренним, не каждый день случается столько событий. Порой весь день просто сижу за столом и делаю сотни звонков бюрократам, которые не дают объяснений.
— Звучит потрясающе. Вот бы завтра так.
Он сбросил туфли и поставил ноги на кровать. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Несколько минут они молчали.
— А ты знаешь, что Луизиану называют штатом пеликанов? — спросила она, не открывая глаз.
— Нет. Я этого не знал.
— Звучит как насмешка, ведь коричневые пеликаны почти полностью исчезли в начале шестидесятых.
— Что с ними случилось?
— Пестициды. Они питаются исключительно рыбой, а рыба живет в речной воде, полной хлоруглеводородов, содержащихся в пестицидах. Дожди смывают пестициды с почвы в маленькие ручейки, которые в конце концов впадают в Миссисипи. Когда пеликаны в Луизиане едят рыбу, они получают дозу ДДТ и другие химикаты, которые накапливаются в жировых тканях птиц. Смерть редко наступает сразу, но в периоды стресса, например, голода или плохой погоды, пеликаны, орлы и бакланы используют свой жировой резерв и могут буквально отравиться собственным жиром. Если они остаются в живых, они обычно неспособны к размножению. Скорлупа их яиц становится настолько тонкой и хрупкой, что трескается при высиживании. Ты это знал?
— Откуда я мог это знать?
— К концу шестидесятых Луизиана начала завозить коричневых пеликанов из Южной Флориды, и с годами популяция понемногу росла. Но птицы до сих пор в большой опасности. Сорок лет назад их насчитывались тысячи. Сейчас в кипарисовом болоте, которое Маттис хочет уничтожить, живут всего несколько десятков пеликанов.
Грей задумался. Она долго молчала.
— Какой сегодня день? — спросила она, не открывая глаз.
— Понедельник.
— Сегодня неделя, как я уехала из Нового Орлеана. Томас и Верхик обедали вместе две недели назад. Именно в тот роковой момент было передано дело о пеликанах.
— А завтра будет три недели, как были убиты Розенберг и Дженсен.
— А я была рядовой невинной студенткой юридического факультета, не совала нос в чужие дела, имела восхитительный роман со своим профессором. Наверное, те дни навсегда миновали.
“Юридический факультет и профессор, возможно, и миновали”, — подумал он.
— Какие у тебя планы?
— Никаких. Просто хочу выбраться из этой проклятой заварухи живой. Убегу куда-нибудь и скроюсь на несколько месяцев, может быть, на несколько лет. У меня достаточно денег, хватит надолго. Когда настанет день, когда не надо будет все время оглядываться, если, конечно, он настанет, тогда, может, вернусь.
— На юридический факультет?
— Вряд ли. Право меня больше не привлекает.
— Почему ты хотела стать юристом?
— Идеализм. И деньги. Думала, смогу изменить мир, и мне еще за это заплатят.
— Но юристов уже и так, как собак нерезаных. Какого черта эти умненькие школьники все еще идут на юридические факультеты?
— Ясно почему. Алчность. Хотят иметь “БМВ” и золотые кредитные карточки. Если ты поступил на хороший юридический факультет, попал в десять процентов сильнейших выпускников и получил место в большой фирме, то через каких-то несколько лет будешь получать шестизначную цифру, и со временем она будет только расти. Это гарантировано. К тридцати пяти ты станешь компаньоном и будешь получать, по меньшей мере, двести тысяч в год. Некоторые получают намного больше.
— А остальные девяносто процентов?
— С ними дело обстоит хуже. Им достаются объедки.
— Большинство юристов, которых я знаю, ненавидят свою работу. Они предпочли бы заниматься чем-нибудь другим.
— Но не могут бросить из-за денег. Даже никудышный юрист в маленькой конторе после десяти лет практики зарабатывает сто тысяч в год. Он может ненавидеть свою работу, но где еще он получит столько денег?
— Не люблю юристов.
— А от репортеров, конечно, все в восторге. Замечено неплохо.
Грей взглянул на часы, затем взял телефон. Он набрал номер Кина. Кин прочел ему некролог и статью в “Пост” о бессмысленном уличном убийстве молодого юриста. Грей по ходу делал заметки.
— Еще кое-что, — сказал Кин. — Фельдман очень беспокоится о твоей безопасности. Сегодня у себя в офисе он ждал новостей о тебе и напустил в штаны, не получив ничего. Постарайся все-таки доложить ему до полудня завтра. Ты понял?
— Постараюсь.
— Постараться недостаточно. Грей. Мы тут все очень нервничаем.
— Что “Таймс”, сосут из пальца?
— Сейчас меня не волнует “Таймс”. Меня больше волнуете вы оба, ты и девушка.
— С нами все в порядке. Все прекрасно. Что у тебя еще?
— За последние три часа для тебя поступило три сообщения от человека по имени Клив. Говорит, что он полицейский. Ты его знаешь?
— Да.
— Так вот, он хочет встретиться с тобой вечером. Говорит, это срочно.
— Я позвоню ему позже.
— Хорошо. Смотрите, детки, поосторожнее там. Мы будем здесь допоздна, так что звони.
Грей опустил трубку и посмотрел на свои записи. Было почти семь часов.
— Я поеду встречусь с миссис Морган. Хочу, чтобы ты оставалась здесь.
Она села между подушками и обхватила колени.
— Лучше, я тоже пойду.
— А что, если за домом следят? — спросил он.
— С какой стати они станут следить за домом? Он мертв.
— Может, они насторожились после того, как сегодня появился загадочный клиент и искал его. Даже мертвый он привлекает внимание.
Минуту она думала над этим.
— Нет, я еду.
— Это слишком рискованно, Дарби.
— Не говори мне ничего про риск. Двенадцать дней я хожу по краю пропасти и еще жива. Это будет несложно.
Он ждал ее у двери.
— Кстати, где я проведу ночь сегодня?
— В отеле Джефферсон.
— У тебя есть номер телефона?
— А как ты думаешь?
— Да, глупый вопрос.
* * *
Частный реактивный самолет с Эдвином Снеллером на борту приземлился в Национальном аэропорту в Вашингтоне в начале восьмого. Он был рад, что покинул Нью-Йорк. Он провел там шесть дней, мечась по своему номеру в “Плазе”. Почти целую неделю его люди проверяли отели, следили за аэропортами, ходили по улицам, и они прекрасно понимали, что зря тратят время, но приказ есть приказ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59