А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

По словам мисс Брэм, она никому о договоренности с мисс Холт не говорила. Мисс Холт уверяет, что рассказала только вам. Отсюда вытекает закономерный вопрос: где находились вчера вы, начиная с восьми часов вечера?
- Понимаю. - Ирвинг тяжело вздохнул - раз, затем другой. - Это возмутительно. У меня просто слов нет. Вы подозреваете меня в причастности к убийству Фиби Арден!
- Совершенно верно.
- Но это же нелепо! С мисс Арден меня ничто не связывало. Она для меня ровным счетом ничего не значила. Не говоря уж о том, что настоящий убийца подстроил все таким образом, чтобы подозрение пало на мисс Холт. Разве стал бы я это делать? - Он выразительно потряс кулаками. - Дьявольщина, я должен знать, что случилось! Вы ведь знаете. Мисс Холт все вам рассказала. Я должен знать!
- Меня больше интересует то, что должен знать я, - сухо произнес Вулф. - В первую очередь это относится к вашему времяпрепровождению вчерашним вечером. Мы знаем это со слов вашей супруги, но я предпочел бы услышать из ваших уст. Таково правило: нужно опрашивать всех свидетелей.
У Ирвинга отвалилась челюсть.
- Как, вы общались с моей женой?
- Не я, - поправил Вулф. - Мистер Гудвин. Сегодня утром он зашел к вам, надеясь застать вас дома, однако немного опоздал. Ваша супруга очень любезно согласилась помочь ему. Разумеется, вам известно, что она рассказала.
- Она рассказала... - Ирвинг запнулся, потом начал заново. - Она рассказала ему про телефонный звонок, который сделала вчера днем?
Вулф кивнул.
- Да. И не только. Сначала ей позвонили вы, а уже потом она сама перезвонила мисс Арден.
Ирвинг наклонился и задумчиво уставился на свою правую руку. Пальцы её медленно сжались в кулак. Похоже, что-то его не устроило, и он разжал кулак, потом сжал пальцы ещё несколько раз. Наконец, видимо, утомившись от этих упражнений, приподнял голову.
- Моему адвокату это, конечно, не понравится, - промолвил он, - но, тем не менее, я вам кое-что расскажу. В противном случае, наверное, мне ничего от вас не узнать... Так вот, мне известно, что мисс Холт вчера вечером приезжала на такси Джуди Брэм к дому Кирнса. Подъехала она без пяти восемь, а уехала без десяти девять. Я её видел.
- Вот как? А где вы при этом были?
- Я сидел в другом такси, на Кармайн-стрит, неподалеку от места пересечения с Феррел-стрит. Вы, наверное, знаете, зачем Майре понадобилось устраивать этот спектакль?
- Да. Она хотела поговорить со своим мужем.
- Я пытался отговорить её. Это она вам тоже сказала?
- Да.
- Мне её замысел сразу не понравился. Этот Кирнс на все способен. Я не хочу сказать, что он мог напасть на Майру, нет, но придумать какую-нибудь уловку, чтобы выманить её из такси - вполне. Словом, я решил непременно быть и, позвонив домой своей жене, соврал ей, что вынужден отужинать с деловым партнером из Америки. Сам же попросил знакомого водителя такси отвезти меня туда - своим автомобилем я воспользоваться не решился из опасения, что Майра его узнает. Движение на Кармайн-стрит одностороннее, и мы затаились там, ожидая, пока Майра выедет с Феррел-стрит. Я хотел, чтобы таксист последовал за ней. Мы увидели, как она подъехала - это было без пяти восемь. Потом, почти час спустя, я увидел, как она покинула Феррел-стрит, причем в такси, кроме нее, никого не было. Я решил, что Кирнс отказался с ней ехать, и в глубине души очень обрадовался.
- А потом что?
- Я поехал в свой клуб. Если хотите проверить, то я дам вам фамилию таксиста и скажу, где его можно найти. Из клуба я позвонил Джуди Брэм, потом три или четыре раза набирал номер мисс Холт, но так никого и не застал. Я подумал, что Майра с Джуди где-то встретились. А сегодня утром сначала услышал новости по радио, а потом ещё прочел об этом в газетах. Он шумно вздохнул. - Надеюсь только, что мне не придется раскаиваться из-за своего решения. Если же мои слова в чем-то противоречат рассказу Майры, то, наверное, она права, а я ошибаюсь. Или даже намеренно ввожу вас в заблуждение, чтобы себя выгородить.
"Если так, то это у тебя здорово получается", подумал я.
Вулф посмотрел на него исподлобья.
- Было темно, - сказал он. - Как вам удалось разглядеть, что мисс Холт была в такси одна?
- Там, на углу улицы, фонарь горит. Зрение у меня хорошее, как и у водителя, который со мной был. Вдобавок на повороте она притормозила.
- Вы за ней не последовали?
- Нет, - ответил Ирвинг. - Я не видел в этом смысла, поскольку Кирнса с ней не было.
- Как бы вы восприняли, если бы я вам сказал, что мисс Холт, проезжая мимо, увидела вас в такси?
- Я бы не поверил. Когда она приехала, я спрятался за спинкой сиденья. Несмотря на темноту, я не хотел рисковать. А на обратном пути она мимо нас не проезжала. Движение на Кармайн-стрит одностороннее, и она уехала в противоположном направлении.
Вулф откинулся на спинку кресла, смежил очи, сцепил пальцы на своем необъятном пузе и выпятил губы. Ирвинг начал что-то говорить, но я жестом остановил его, хотя мог бы этого не делать. Когда Вулф начинает упражняться губами, поочередно втягивая и выпячивая их, он полностью отключается, и ничего не слышит. Как зачарованные, мы следили за работой его губ: вперед-назад, вперед-назад... Что ж, Вулф честно отрабатывал двадцать пять долларов, которые я ему уплатил.
Наконец Ирвинг не выдержал.
- Мне бы хотелось...
- Тише! - оборвал я.
- Но я не хочу...
- Замолчите!
В ответ он угостил меня убийственным взглядом.
Вулф открыл глаза и выпрямился.
- Вот что я вам скажу, мистер Ирвинг, - сухо начал он. - Даю слово: вы получите то, за чем пришли, но только не сию минуту. Возможно, через час, или - позже. Скажите, где я смогу вас найти, или...
- Черт побери, но меня это совершенно не устраивает! - вспылил Ирвинг. - Я требую, чтобы...
- Проклятье, да помолчите вы! За сегодняшний день я и без того уже наслушался предостаточно. Если желаете, можете подождать здесь. Кресла в этой комнате удобные - по крайней мере, одно. А у нас с мистером Гудвином хлопот полон рот.
- Но я вовсе не намерен...
- Ваши намерения меня не интересуют. Как вас найти?
Ирвинг посмотрел на меня, но, не найдя поддержки, сдался. Встал и со словами "Хорошо, я подожду" сам направился в гостиную.
Глава 9
Повернув вслед Ирвингу голову и убедившись, что дверь он за собой закрыл, я снова перевел взгляд на Вулфа.
- Очень славно, - изрек я. - Неужели мы собираемся поработать?
- Я безмозглый болван, - промолвил Вулф. - Как и ты.
- Возможно, - признал я. - И вы можете предъявить доказательства?
- Это и без того очевидно. Почему этот патрульный автомобиль остановился перед нашим домом, а полицейский заглянул в такси?
- Ничего удивительного. Патрули для того и нужны. Полицейский увидел такси без шофера и решил его проверить. Не говоря уж о том, что оно стояло напротив вашего дома. Он знал, что дом ваш. Сам мне сказал.
- Мы обязаны были проанализировать этот факт. Я должен знать, не надоумил ли кто полицию. Причем - немедленно.
- Да, это верно, - кивнул я. - В газетах об этом ни слова не было. Сомневаюсь, впрочем, чтобы Кремер согласился поделиться с нами...
- Нет.
- Я могу позвонить Лону Коэну.
- Позвони.
Я развернулся на стул, набрал номер "Газетт", и меня соединили с Лоном.
Вулф поднес к уху трубку параллельного аппарата, чтобы слышать наш разговор. Я честно признался Лону, что рассчитываю на одолжение. Он ответил, что я и без того смотрю на него как на дойную корову, и что в данном случае услуга будет платной. Если, конечно, я не хочу поместить объявление в рубрику "Ищу работу".
- Ты наслушался грязных сплетен, - с достоинством сказал я. - Между прочим, я занимаю постоянную должность у мистера Вулфа. В том смысле, что, вполне возможно, буду работать на него и завтра. Речь же сейчас идет о том, что нам не хватает кое-какой ерунды, чтобы успешно завершить расследование. Если поможешь, я подкину тебе горяченький материальчик на первую полосу, как только сам им разживусь.
Не дождавшись ответа, я продолжил:
- Так вот, мы не знаем, напела ли какая-нибудь птичка полицейскому, который обнаружил труп Фиби Арден в такси, либо на него снизошло озарение. А ты знаешь?
- Да, хотя мне это и не положено. Окружной прокурор приберегает эти сведения напоследок. Говорят, заявление для прессы готовит. Если он его действительно сделает, то я тебе перезвоню.
- Мы должны знать это сейчас. Не для печати, да и ссылаться на тебя не собираемся - не бойся. Любопытно просто.
- Не сомневаюсь, - хмыкнул Лон. - Мне бы столько за любопытство платили, сколько Вулфу. Ну ладно. В полицию позвонили из автомата. Скорее всего - мужчина, хотя звонить могла и женщина, пытавшаяся походить на мужчину. Звонивший сказал дежурному сержанту, что перед домом номер девятьсот восемнадцать по Западной Тридцать пятой улице стоит такси, в котором спрятан женский труп. Адрес этот, как ты понимаешь, любой нью-йоркский полицейский давно назубок помнит. Дежурный связался с ближайшим к этому месту патрульным автомобилем.
- Звонок проследить не удалось?
- Не знаю. Спроси прокурора.
- Спасибо за мудрый совет. Премного благодарен, Лон, а материал для первой полосы - за мной. - Я повесил трубку и развернулся на стуле лицом к Вулфу. - Чтоб мне пусто было! Придется купить для нас пару колпаков с ослиными ушами. И как я сразу не догадался? Ведь никакой случайный прохожий не заметил бы труп под брезентом!
Вулф поджал губы.
- Да, нам следовало сообразить это гораздо раньше.
- Наверное, но тогда Лон мог ещё не знать всех подробностей.
- Тоже верно. И все же мы дали маху... Соедини меня с мистером Кремером.
Я снова крутанулся на своем вращающемся стуле и позвонил в уголовку. Связаться с Кремером оказалось потруднее, чем с Лоном Коэном. Кремер проводил совещание, и беспокоить его было нельзя. Я безуспешно пытался переубедить заупрямившегося дежурного, когда Вулф снял трубку своего аппарата и прорычал:
- Говорит Ниро Вулф. У меня дело, которое не терпит отлагательства. Спросите мистера Кремера, не предпочтет ли он, чтобы я обратился к окружному прокурору.
Две минуты спустя трубка пролаяла:
- Да, что вам надо?
- Мистер Кремер? - невозмутимо осведомился Вулф, отлично зная, кто его собеседник.
- Да. И я очень занят.
- Я тоже. Это правда, что мисс Холт отказывается давать показания, не посоветовавшись с мистером Гудвином или со мной?
- Да, правда, и я только что велел Стеббинсу доставить Гудвина сюда. После чего я намереваюсь...
- Минуточку, инспектор. Мы с мистером Гудвином минуту назад приняли решение, что мисс Холт целесообразно ответить на любые вопросы, которые вы соблаговолите задать ей... Не сразу только, а после того, как мы с ней переговорим. Вкратце. Поскольку я должен присутствовать при этом разговоре, а веду дела я только в своем кабинете, то посылать за мистером Гудвином вам не стоит. Если хотите, чтобы мисс Холт заговорила, привезите её сюда.
- Вы опоздали, Вулф. Я вовсе не собираюсь выслушивать, как она приехала к вам на такси. Я уже и сам все знаю. Отпечатки её пальцев найдены на рулевом колесе, дверцах и в некоторых других местах. Повторяю: вы опоздали.
- А мисс Холт признала, что приехала в этой машине?
- Нет еще, но отпираться бесполезно.
- Сомневаюсь. Воля у неё железная. Что ж, очень жаль, что вас потревожили понапрасну. Могу я, в таком случае, попросить вас об одной мелкой услуге? Не задерживайте мистера Гудвина дольше, чем это необходимо. Я собираюсь завершить расследование дела, которое ему не безразлично, и его присутствие при этом весьма желательно. Мне бы хотелось, чтобы при этом была и мисс Холт, но, поскольку я опоздал, придется обойтись без нее.
Молчание. Довольно продолжительное.
- Мистер Кремер, вы не уснули?
- Нет. Так вы и в самом деле завершаете расследование?
- Да. И очень скоро мы с мисс Холт и мистером Гудвином получим возможность обо всем рассказать. Но не по принуждению, а сугубо добровольно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13