А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

В силу возложенного на меня сана ныне отпускаю тебе грехи во имя Отца и Сына и Святого Духа. - Он кивнул Хади. - Давай!
Бригадир вдохнул что было сил, нырнул и схватился за край балки. Плечи его вдруг словно вздулись, и он всплыл на поверхность вместе с балкой. Тизини вскрикнул и, освобожденный, забился в руках Кассена.
В этот момент стена начала выгибаться, Хади подхватил Тизини и устремился с ним к выходу. Кассен последовал за ними, но стена уже рушилась. Он поднял руку, чтобы защитить голову и плечи, и заметил даже, что к нему сверху вниз через ступени тянутся руки, но в этот момент кирпич ударил его в висок. Кассен хотел было встать на лестницу, но ноги его подкосились и перед глазами поплыли черные круги.
Глава 12
Когда Кассен пришел в себя, он увидел молодую женщину из магазинчика, склонившуюся над ним. Сам он лежал на коврике перед печкой, а женщина вытирала ему лицо.
- Вот так, тихонько, - произнесла она. - Все в порядке. Вы меня помните? Я - Мойра Макгрегор. Вы - в моем магазине.
- А итальянец и Хади?
- Они на втором этаже. Мы вызвали врача.
Мысли его все еще путались, и он с трудом осознавал, что происходит.
- Моя сумка, - сказал он наконец. - Где моя сумка?
Перед ним вырос здоровенный полицейский Броди.
- А, вот мы и снова среди живых, - произнес он с каким-то неприятным оттенком в голосе. - Теперь-то уж точно придется обрадовать Деву Марию дюжиной свечек.
Он вышел. Мойра Макгрегор улыбнулась Кассену.
- Не беспокойтесь. Вы ведь спасли этому рабочему жизнь. Вы и Хади. Сейчас принесу чаю.
Она пошла на кухню и увидела Броди, стоящего возле стола.
- Я бы предпочел чего-нибудь покрепче, - сказал он.
Она достала из шкафа бутылку скотча и бокал, молча поставила их перед полицейским. Он взялся за спинку стула и подтянул его к себе, не заметив, что под ним стоит сумка Кассена. Так как "молния" была расстегнута, из упавшей на бок сумки вывалились две рубашки, коробочка с причастием и фиолетовая сутана.
- Это его сумка? - спросил Броди. Мойра стояла с чайником в руках перед плитой.
- Да.
Он встал на колени и начал складывать вещи обратно.
- Ого! А это еще что?
По случайности в сумке отстегнулось двойное дно, и первое, что увидел Броди, был британский паспорт.
- Хм, а мне этот тип сказал, что его фамилия Фэллоун.
- Ну и что? - спросила Мойра.
- Откуда же у него паспорт на имя отца Шина Дейли? Фотокарточка явно его.
Броди стал рыться дальше и обнаружил "стечкина".
- Боже Всемогущий!
Мойра побледнела.
- Что это значит?
- Скоро узнаем.
Броди возвратился в комнату и поставил сумку на стул. Кассен лежал с закрытыми глазами. Броди склонился над ним, вынул наручники и аккуратно застегнул на левом запястье. Кассен поднял веки, но Броди быстро защелкнул замок и на другой руке. Потом рывком поднял священника на ноги и бросил в кресло.
- Что все это означает? - Броди вытащил второе дно и начал рыться в тайнике. - Три типа оружия, разные паспорта и порядочная сумма наличными. Вот так священник! Ну, так что это такое?
- Вы же полицейский, не я, - заметил Кассен.
Броди влепил ему оплеуху.
- Только не надо наглеть, преподобие. Я вижу, что для начала следует умертвить вашу плоть.
- Не надо! - вскрикнула Мойра Макгрегор, выглядывавшая из-за двери.
Броди ухмыльнулся.
- Бабы все одинаковы. Она уже втюрилась в этого героя.
Полицейский вышел.
- Кто вы? - спросила она Кассена с отчаянием в голосе.
- На вашем месте я бы не ломал себе голову. - Он улыбнулся. - Но пока не вернулась эта горилла, я бы не отказался от сигаретки.
Первые пять лет своей профессиональной жизни Броди провел в военной полиции, а с тех пор вот уже двадцатый год служил в гражданской, причем карьера его на этом поприще особыми взлетами не отличалась. Он был вечно недовольным и жестоким человеком, считавшим, что авторитет полицейского является бесплатным приложением к его форме.
Конечно, он мог бы позвонить своему непосредственному начальству в Дамфриз, но чувствовал, что это донесение особого свойства, и предпочел обратиться сразу в полицейское управление Глазго.
В Глазго фото Кассена и детальное описание его личности получили всего час назад. Дело было снабжено первой степенью срочности, что означало немедленное информирование лондонской "Группы четыре" о любом происшествии в связи с ним. Так что звонившего по телефону Броди тут же переключили на полицию безопасности, и уже через две минуты он разговаривал со старшим инспектором Трентом.
- Еще раз все сначала, - приказал Трент.
Когда Броди повторил изложенное ранее, инспектор сказал:
- Я не знаю, как долго вы у нас служите, но только что вы произвели самую главную поимку в вашей жизни. Зовут этого человека Кассен, он - боевик ИРА. Скажите, пассажиры автобуса, на котором он приехал, пересели на поезд?
- Так точно, сэр. Дорогу здесь залило. А у нас в деревне только полустанок, так что пришлось останавливать скорый, следовавший на Глазго.
- Он уже прошел?
- Нет, сэр. Прибывает через десять минут.
- Вот что, Броди. Прихватите нашего друга и садитесь вместе с ним на этот поезд. Мы ждем вас в Глазго.
Задыхаясь от возбуждения, Броди вернулся в комнату.
Он вел Кассена по перрону, держа в одной руке его сумку, а другой уцепившись за наручники. Люди, заметив закованного священника, оглядывались. Так они дошли до вагона начальника поезда в конце платформы. Тот стоял у открытой двери рядом с вагоном.
- Что такое?
- Спецперевозка арестованного в Глазго.
Броди толкнул Кассена в вагон и бросил его на мешки с почтой, наваленные в углу.
- Вот так. Сиди тихо и веди себя хорошо.
Снаружи кто-то позвал, и в двери появился Хади, позади него
Мойра Макгрегор.
- Я так торопился, - объяснил бригадир. - Только что узнал, что вас задержали.
- Посторонним вход запрещен! - рявкнул Броди.
Хади проигнорировал его.
- Я не знаю, в чем тут дело, но, может быть, нужна помощь?
С платформы раздался свисток начальника поезда.
- Нет, спасибо. Как Тизини? - осведомился Кассен.
- Судя по всему, он сломал ногу.
- Ну, считайте, ему повезло.
Поезд рывком тронулся с места.
- Вы сейчас не лежали бы здесь, если бы я не втянул вас в эту передрягу, - сокрушался Хади.
Он соскочил с подножки и встал рядом с Мойрой на платформе. Начальник поезда уже поднялся в вагон.
- Жизнь нужно принимать такой, какая она есть, - крикнул Кассен. - Не беспокойтесь обо мне!
Начальник поезда закрыл за собой раздвижные двери, и состав, набирая скорость, помчался в направлении Глазго.
Трент не смог удержаться от того, чтобы не позвонить Фергюсону в Лондон. В генеральном директорате разговор переключили на Кавендиш-сквер, и Фергюсон сам снял трубку.
- Говорит старший инспектор Трент, сэр. Из полиции безопасности Глазго. Мне кажется, мы поймали этого человека, которого вы разыскиваете, Кассена.
- Боже мой, правда? - взволнованно проговорил Фергюсон. - Он у вас?
- Сам я его еще не видел, сэр. Он задержан в одной деревне к югу от города и примерно через час должен быть доставлен в Глазго поездом. Я лично его встречу.
- Черт возьми, жаль, что он не труп, - пробормотал Фергюсон. - Старший инспектор, я хотел бы, чтобы его завтра с первым же рейсом отправили в Лондон. Будете сопровождать лично. Важнее этого ничего быть не может.
- Будет сделано, сэр, - ответил Трент, стараясь максимально подчеркнуть свое рвение.
Фергюсон попрощался и уже было протянул руку к красному телефону, однако врожденная осторожность остановила его. Когда рыба окажется в сети, тогда он и обрадует министра внутренних дел.
Броди сидел в углу на табурете, прислонившись к стене, курил и посматривал на Кассена. Начальник поезда за маленьким письменным столом что-то писал, потом отложил ручку в сторону.
- Ну, ладно, на сегодня хватит. До завтра.
Когда он вышел, Броди подтащил табурет через весь багажный вагон к Кассену и уселся прямо перед ним.
- Никогда не понимал, зачем мужики бегают в этих поповских юбках. - Он нагнулся к Кассену. - Зачем вам это?
- О чем вы говорите? - спросил Кассен.
- Да все вы понимаете. Лапаете там у себя мальчиков-хористов, наверное? - У Броди со лба стекали капли пота.
- Что это у вас такие здоровенные усики? Вы их носите, чтобы скрыть женский ротик? - отпарировал Кассен.
От таких слов Броди пришел в ярость.
- Ах ты, пастырь бесстыжий! Ну я тебе покажу!
Он вытянул руку и приложил дымящуюся сигарету к тыльной стороне руки Кассена. Тот вскрикнул от боли и повалился на мешки с почтой.
Броди рассмеялся и наклонился над ним.
- Я так и знал, что тебе это не понравится, - сказал он и снова потянулся с сигаретой к руке Кассена, который выпрямился вдруг, словно пружина, и ударил полицейского ботинком между ног.
Броди согнулся от боли, схватился обеими руками за то самое, по чему пришелся удар. Кассен вскочил на ноги и ударил его еще раз в коленную чашечку, а когда Броди стал валиться вперед, подставил под его лицо колено.
Сержант со стоном перевернулся на спину. Кассен обшарил его карманы, нашел ключи от наручников и отомкнул их. Он взял свою дорожную сумку, убедился, что все на месте, сунул "стечкина" в карман и открыл дверь вагона. Дождь все хлестал.
Начальник поезда, вошедший в багажный вагон буквально через секунду, еще мог наблюдать, как Кассен падает в траву и кувырком катится вниз по насыпи. Но через мгновение он исчез в пелене дождя.
Когда поезд медленно въезжал на главный вокзал Глазго, на первой платформе его ждал старший инспектор Трент с шестью полицейскими. Багажный вагон открылся, и оттуда выглянул начальник поезда.
- Здесь.
Агент так и остался стоять в двери. На табуретке сидел Лэклен Броди с распухшим окровавленным лицом. У Трента душа ушла в пятки.
- Что случилось? Вы его упустили? - произнес он упавшим голосом.
Выслушав бессвязный лепет Броди, Трент спросил:
- Так вы позволили себя обставить, несмотря на то что задержанный был в наручниках?
- Все было не так просто, как вам кажется, - заныл Броди.
- Вы - тупица! - набросился на него Трент. - Радуйтесь, если после разбора дела вам удастся устроиться на работу в общественный туалет!
Он с отвращением отвернулся от Броди и зашагал через платформу, чтобы позвонить Фергюсону.
Кассен в это время отдыхал между камней на одном из холмов к северу от Данхилла. На туристической карте, купленной у Мойры Макгрегор, он без труда нашел Лервик, на окраине которого была ферма братьев Мангоу. Значит, еще миль пятнадцать и все по холмам. И тем не менее он был в хорошем настроении, когда собрался идти дальше.
Сплошная пелена дождя создавала впечатление замкнутости и безопасной изолированности от мира, вызывая своеобразное ощущение свободы. Он шагал через березовую рощу, заросшую папоротником. Время от времени вспугивая тетеревов и зуйков, Кассен шел, не останавливаясь, потому что ноги были мокрыми по колено, плащ уже промок насквозь, а у него было достаточно жизненного опыта, чтобы знать, насколько опасно оказаться в горах плохо одетым.
Примерно через час после прыжка с поезда Кассен стоял на краю крутого склона и смотрел вниз в долину. Уже начало смеркаться, но в нескольких метрах от себя он все же разглядел тропинку, ведущую вниз. Это вдохновило его, и он с новыми силами стал спускаться в долину.
Фергюсон рассматривал большую туристическую карту горной Шотландии.
- На автобус он сел, конечно, в Мокеме, - сказал он. - Это мы установили.
- Умный способ добраться до Глазго, сэр, - подчеркнул Фокс.
- Вовсе нет, - ответил Фергюсон. - Билет он купил до местечка под названием Данхилл. Что, черт побери, ему там понадобилось?
- Вам знакома эта местность? - спросил Девлин.
Лет двадцать назад я там с неделю охотился в поместье одного моего знакомого. В общем, довольно оригинальный ландшафт в этих горах Гэлвей. Строевой лес, скалы и все время какие-то дыры в земле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36