А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Кроме того, мистер Флак находится в полиции.
Он надеялся спровоцировать собеседника и не ошибся.
– Врешь! – заревел телефон. – Ты знаешь, что это я, Флак! Да, старый Сумасшедший Джон Флак... Ты загнал меня в это проклятое место, в этот ад на земле... я отомщу тебе более жестоко, чем проклятому итальяшке...
Разговор внезапно прервался, было слышно, как на том конце положили трубку. Ридер подождал, потом позвонил, вызывая дежурного.
– Да, сэр. Я немедленно известил полицию в Хоршаме, инспектор высылает на почту машину с тремя полицейскими.
Мистер Ридер посмотрел на потолбк.
– Боюсь, что инспектор не слишком спешит. Уважаемый бандит успеет скрыться.
Через четверть часа его предположение подтвердилось. Полиция прибыла на почту, но птичка уже улетела. Почтовый служащий не видел никакого старика, разговор мог быть заказан через коммутатор из кабины, находящейся на некотором расстоянии от почтового отделения.
Мистер Ридер хотел доложить прокурору, но того не было ь на месте. Тогда он позвонил в Скотланд-Ярд, Симпсону.
– Предлагаю запросить французскую полицию о Равини. Боюсь, что он вовсе не в Париже.
– А где, по-вашему, он может быть?
– На этот вопрос у меня нет четкого ответа. Не думаю, что он на небесах. Не думаю, что его с его кольцами...
– Вы думаете, он мертв? – живо спросил Симпсон.
– Похоже, очень похоже, что дело обстоит именно так.
На другом конце провода помолчали.
– Вы получили бандероль?
– Ожидаю ее с величайшим нетерпением, – ответил мистер Ридер и вернулся в свой кабинет, чтобы продолжить размышления.
Бандероль пришла в три часа, когда мистер Ридер вернулся после скудного обеда, съеденного, как обычно, в чайной на улице Уайтхолл. Бандероль была маленькая, квадрат со стороной в три дюйма, отправлена из Лондона. Следователь взвесил бандероль в руке и потряс ее. Судя по маленькому весу под оберточной бумагой, не могло быть ничего, напоминающего адскую машинку. Ридер разрезал бечевку, снял оберточную бумагу и увидел маленькую картонную коробочку, похожую на те, что используются ювелирами. Подняв крышку коробочки, он нашел клок ваты, в который были завернуты три золотых кольца, каждое с тремя бриллиантами. Ридер разложил хольца на листе бумаги и долго смотрел на них.
Это были приносящие счастье кольца Джорджа Равини. Мистер Ридер продолжал размышлять в глубокой задумчивости. Он знал, что Джордж Равини мертв; и без приложенной к кольцам записки было ясно, кто так решительно и мрачно прервал жизнь их владельца.
Надпись на записке рукой мистера Флака гласила: «Ты следующий. Д.Ф.» Целью записки было не столько просветить, сколько запугать читающего.
Через полчаса мистер Ридер встретился в Скотланд-Ярде с инспектором Симпсоном, который с любопытством осмотрел кольца и заметил на одном из бриллиантов маленькое темно-коричневое пятнышко.
– Несомненно, Равини мертв, – сказал он. – Теперь надо узнать, куда он действительно выехал, когда говорил про Париж.
Получить ответ на этот вопрос оказалось легче, чем предполагалось.
Вспомнили про Лео Стейна и его связь с итальянцем; с помощью местной полиции парня нашли через пять минут.
– Везите его сюда на такси, – приказал Симпсон. – Интересно, что замышляет Сумасшедший Флак? Крупномасштабное убийство или живописное ограбление?
– Думаю, что второе, – задумчиво сказал мистер Ридер. – Для мистера Флака убийство – мелочь в процессе... гм... в более важном процессе добывания денег.
И следователь задумчиво ущипнул себя за губу.
– Извините, что повторяюсь, но я вынужден еще раз напомнить, что мистер Флак предпочитает золото, если я не ошибаюсь. Это он «взял» сейф парохода «Мегатик»... Золото, гм... – И он посмотрел поверх пенсне на Симпсона.
Инспектор покачал головой.
– Хотел бы я, чтобы Сумасшедший Джон оказался настолько сумасшедшим, чтобы попытаться выехать за границу пароходом. Мы бы взяли его. Фокус с банком в Леденхолле сейчас не пройдет. Не вижу ни малейшего шанса для похищения золота.
Это не убедило мистера Ридера.
– Будьте добры, узнайте в Английском банке, отправлены ли деньги в Австралию? – умоляюще попросил он.
Симпсон позвонил. Минут пять его отсылали из одного отдела банка в другой, но потом соединили со знающим человеком. Мистер Ридер ждал, сложив руки на ручке зонтика и с утомленным видом закрыв глаза. Наконец Симпсон положил трубку.
– Отправка намечалась на сегодня, но выход парохода «Оламик» задерживается из-за забастовки грузчиков, отплытие завтра. Золото грузовиком с охраной будет доставлено в порт Тилбери, затем перенесено в сейф «Оламика», самый современный и надежный в настоящее время. Не думаю, что Джон пойдет на это ограбление.
– Почему бы и нет? – голос Д.Г. Ридера был спокойным, на лице его красовалось подобие улыбки. – Наоборот, как я уже сказал, мистер Флак может нацелиться именно на этот груз.
– Надеюсь, что ваше предсказание сбудется, – мрачно сказал Симпсон. – Для нас это было бы самым лучшим.
Они все еще говорили о мистере Флаке и его любви к золоту, когда в сопровождении детектива прибыл мистер Л. Стейн. Самый закоренелый преступник, попадая в мрачные коридоры Скотланд-Ярда, начинает нервничать. Не был исключением и Лео.
– В чем дело, мистер Симпсон? – обиженным тоном спросил он. – Я ничего не сделал.
Он мрачно посмотрел на мистера Ридера, совершенно справедливо угадав в нем причину своего появления в Скотланд-Ярде.
В ответ на вопрос Симпсона мистер Лео Стейн пожал плечами.
– Мистер Симпсон, я что, нянька для Равини? Ничего не знаю про шайку итальянцев, с Равини едва знаком.
Мистер Ридер покачал головой.
– В прошлый четверг вы провели вместе два часа.
Лео был неприятно удивлен.
– Мы говорили о делах, – признал он, – о доме, который я намерен снять...
Бегающий взгляд Лео внезапно остановился: раскрыв рот, он смотрел на хорошо известные ему кольца. Наконец Лео нахмурился и хрипло спросил:
– Что это? Кольца Джорджа?
Симпсон кивнул и подвинул кольца поближе к Лео.
– Они вам знакомы?
Лео взял одно из колец и стал осматривать его, вертя в руках.
– В чем дело? – с подозрением спросил он. – Равини говорил мне, что они не снимаются с пальца.
Когда до парня дошел смысл происходящего, он ахнул.
– Что с ним? Он...
– Боюсь, что именно так, – серьезно сказал мистер Ридер. – Боюсь, что Джорджа Равини больше нет с нами.
– Убит? – взвизгнул Лео. Его желтое лицо побелело. – Кто? Где?
– Именно это мы и хотели бы знать, – сказал Симпсон. – Ну, Лео, говори. Где Равини? Я знаю, он говорил про Париж. Куда он поехал на самом деле?
Взгляд жулика остановился на мистере Ридере.
– Джордж поехал к той «птичке», это все, что мне известно, – мрачно сказал он.
– Что за «птичка»? – спросил Симпсон, но мистеру Ридеру все стало понятно.
– Он поехал... за мисс Белман?
Лео кивнул.
– Да, это его знакомая, она выехала из города работать в отеле или что-то вроде этого... Кстати, я видел, как она уезжала. Равини хотел поближе познакомиться с девицей, поэтому поехал в тот же отель...
Лео еще не закончил говорить, когда мистер Равини потянулся к телефону, назвал какой-то код, что давало следователю немедленный выход на нужного абонента.
Ему ответил визгливый голос.
– Да, я мистер Давер, владелец... Мисс Белман? Боюсь, она вышла, вернется через несколько минут. Кто говорит?
Мистер Ридер ответил дипломатично. Он хотел поговорить с Джорджем Равини и дал многословному мистеру Даверу две минуты на выражение его огорчения.
– Да, он выехал, рано утром, не заплатив по счету...
– Я приеду и оплачу его счет, – сказал мистер Ридер.
9
– Самое главное, – сказал мистер Давер, – думаю, вы со мной согласитесь, самое главное, что нас интересует, так это то, что мистер Равини выехал, не заплатив по счету. Я так и сказал позвонившему сегодня утром другу мистера Равини. Самое непонятное во всей этой истории – почему он не заплатил?
Мистер Давер откинулся в кресле и посмотрел на девушку с выражением человека, поставившего перед собеседником неразрешимую проблему. Его поза со сложенными руками вызывала какие-то нечеткие ассоциации.
– То, что он оставил пижаму, кстати, не имеющую ценности, говорит о поспешном отъезде. Вы согласны? Уверен, что так. Не могу себе представить, почему такая спешка. Вы говорили, что он жулик, возможно, он узнал, что за ним следят.
– Но ему не звонили и он не получал писем, – возразила Маргарет.
Мистер Давер покачал головой.
– Это ничего не доказывает. У таких людей есть сообщники. Мне жаль, что он уехал, я надеялся изучить его как представителя определенной группы людей. Кстати, я кое-что узнал про Флака, знаменитого Джона Флака. Вы знаете, что он сбежал из психиатрической больницы? Ваша встревоженность свидетельствует о том, что вы не знали. Я наблюдателен, мисс Белман. Годы работы над предметом моих изысканий развили во мне шестое чувство – наблюдательность, чувство это атрофировано у обычных людей.
Мистер Давер достал из ящика стола длинный конверт и вынул из него несколько газетных вырезок. Разложив их на столе, он показал Маргарет газетный портрет пожилого человека.
– Флак, – коротко сказал он.
Девушку удивил возраст человека; тонкое лицо, седые усы и борода, глубоко сидящие умные глаза не говорили о том, что их владелец является опасным рецидивистом.
– Я заказываю вырезки в агентстве, – сказал мистер Давер. – Вот еще портрет, он может показаться вам интересным. Случилось так, что оба портрета попали ко мне одновременно. Вы согласитесь со мной, если я объясню вам почему. Это портрет человека по имени Ридер.
Мистер Давер был занят, поэтому не видел, что девушка покраснела.
– Умный старый джентльмен, работающий в прокуратуре...
– Он не очень старый, – холодно заметила Маргарет.
– Выглядит он старым, – сказал мистер Давер, и девушка вынуждена была согласиться, что газетный портрет не делал чести оригиналу.
– Этот джентльмен активно участвовал в аресте Флака, и совпадение в том... Вы можете себе представить, в чем заключается совпадение?
Маргарет покачала головой.
– Сегодня он приезжает сюда!
Мисс Белман раскрыла рот от удивления.
– Мистер Ридер прислал сегодня телеграмму, приезжает вечером и просит разместить его. Не случись у нас странного происшествия, я не узнал бы ни имени, ни профессии этого джентльмена и, пожалуй, не дал бы ему комнаты.
Мистер Давер резко поднял голову.
– Вы сказали, что Ридер не очень старый, вы знаете его? Вижу, что знаете. Совпадение еще и в том, что я с нетерпением жду встречи с ним, чтобы поговорить о моем любимом предмете. Это будет праздник души.
– Не думаю, что мистер Ридер будет рассуждать о преступности. Он не любит обсуждать эту тему.
– Посмотрим, – сказал мистер Давер, своим видом давая понять, что он нисколько не сомневается в том, что работник прокуратуры с удовольствием встретится с понимающей аудиторией.
Мистер Ридер прибыл около семи часов. К удивлению Маргарет, он расстался с сюртуком и смешной шляпой, его серый шерстяной костюм был почти щегольским. С мистером Ридером было два солидных, тяжелых на вид дорожных чемодана.
Во время встречи наблюдалось некоторое замешательство.
– Надеюсь, что вы, мисс... Маргарет, не подумаете, что я назойлив. Просто мне необходим... гм... небольшой отдых.
Мистер Ридер совсем не походил на человека, нуждающегося в отдыхе. Наоборот, в отличие от лондонского Ридера, он выглядел деловитым.
– Пройдемте в мой кабинет, – неуверенно предложила девушка.
Мистер Ридер открыл дверь ее кабинета с величайшим уважением. Казалось, что он затаил дыхание, и Маргарет с трудом удержалась от смеха. Однако ей удалось справиться с собой. Когда они вошли в кабинет, Маргарет быстро заговорила:
– Я вела себя по-свински, я хотела написать вам... все получилось так глупо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22