А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Мадам Монсин тоже дома?
— С полчаса назад она вернулась с прогулки.
Мегрэ никак не мог отделаться от мыслей о беседе с профессором Тиссо у Пардона. Дом был тихий, комфортабельный. Вид этого старомодного, построенного в стиле середины прошлого века здания, внушал доверие. Они могли бы воспользоваться хорошо смазанным с блестящими медными частями лифтом, но предпочли подняться по лестнице, застеленной темно-красным ковром.
На большинстве циновок перед дверями из темного дерева были написаны инициалы хозяев, а звонки отблескивались солнечными зайчиками. Ни звука не проходило сквозь эти толстые стены, никакого запаха из кухни не проникало на лестничную площадку. На одной из дверей висела табличка с фамилией врача — специалиста по легочным болезням.
На втором этаже, налево, на медной табличке того же формата, но с более модным шрифтом, можно было прочитать: «Марсель Монсин, архитектор-декоратор».
Мужчины переглянулись, и Лапуэнту показалось, что Мегрэ взволнован не меньше его. Комиссар протянул руку и позвонил. Время тянулось невероятно долго, и наконец дверь открылась. Служанка двадцати лет, в белом фартуке, удивленно посмотрела на них и спросила:
— Вам кого?
— Мосье Монсин дома?
Она озадаченно пробормотала:
— Я не знаю. Значит, он был дома.
— Если вы подождете минутку, я пойду спрошу мадам…
Ей не было необходимости уходить. Еще молодая женщина, только что вернувшаяся с прогулки и от жары переодевшаяся в пеньюар, показалась в конце коридора:
— Кто там, Одиль?
— Два мосье желают поговорить с господином, мадам. Запахнув полы пеньюара, она подошла, смотря прямо в лицо Мегрэ, как будто он ей напоминал кого-то.
— Что вам угодно? — спросила она.
— Ваш муж дома?
— То есть?!
— Значит, он тут.
Она слегка покраснела.
— Да. Но он спит.
— Я буду весьма обязан, если вы его разбудите.
Еще колеблясь, она пробормотала:
— Извините, с кем имею честь?
— Уголовная полиция.
— Комиссар Мегрэ, не так ли? Мне показалось, что я вас узнала…
Мегрэ был уже в прихожей.
— Идите, разбудите своего мужа. Я думаю, что он пришел поздно прошлой ночью?
— Что вы хотите сказать?
— Это у него привычка такая: спать после одиннадцати утра?
Она улыбнулась.
— Это часто с ним бывает. Он любит работать вечером, иногда далее ночью. Он гений, художник.
— Он не уходил прошедшей ночью?
— Нет, насколько я знаю. Подождите в гостиной, я пойду, разбужу его.
Мадам открыла дверь в комнату, обставленную с неожиданной в этом старом доме современностью. Она не была броской или кричащей, и Мегрэ отметил, что он смог бы жить в такой обстановке. Единственное, что ему не понравилось, — это картины на стенах, содержание которых он не понял.
Лапуэнт внимательно наблюдал за входной дверью. Впрочем, это было лишним: к этому времени все входы и выходы были тщательно блокированы полицией.
Молодая женщина, удалившаяся всего на две-три минуты, появилась вновь, уже причесанная.
— Он сейчас будет. У Марселя странная привычка, над которой я иногда подшучиваю: он стыдится показываться перед гостями в неглиже…
— Вы спите в разных комнатах?
Она слегка вздрогнула и ответила непринужденным тоном:
— Как и большинство супружеских пар, не так ли?
Разве это не было чуть ли не правилом для людей подобной категории? То, что они спали в разных комнатах, еще ни о чем не говорило. Комиссар лишь пытался определить, не играла ли она какую-то роль в этом деле, догадывалась ли она о чем-либо или, наоборот, задавала себе вопрос, что побудило комиссара Мегрэ прийти к ее мужу.
— Ваш муж работает в этой комнате?
— Да.
Она открыла боковую дверь в довольно просторный кабинет, окна которого выходили на бульвар Сен-Жермен. Мегрэ заметил там доски для рисунков, рулоны бумаги, разложенные или свернутые макеты странного вида, похожие на театральные декорации.
— Он много работает?
— Даже слишком, что вредно для здоровья. А оно у него никогда не было крепким. В это время года мы должны были поехать в горы, как и в прошлые годы, но он получил заказ и не смог взять отпуск.
Мегрэ редко приходилось встречать такую спокойную, уравновешенную женщину. Разве не должна была она встревожиться, зная из газет об убийце с Монмартра и что Мегрэ ведет расследование этого дела, увидев комиссара в их доме? Но она лишь с любопытством наблюдала за столь известным человеком, сохраняя невозмутимый вид.
— Я пойду посмотрю, готов ли он.
Мегрэ, удобно расположившись в кресле, набил трубку, медленно раскурил ее и переглянулся с Лапуэнтом, которому не сиделось на месте.
Когда дверь, за которой скрылась мадам Монсин, вновь открылась, в комнате появился мужчина, казавшийся таким молодым, что можно было подумать, что произошла ошибка.
Он был одет в домашний костюм нежного бежевого цвета, так гармонирующий с его светлыми волосами, бледным лицом, голубыми глазами.
— Прошу прощения, господа, что заставил вас ждать. — Улыбка, хрупкая и инфантильная, появилась на его губах. — Моя жена разбудила меня, сказав…
Разве той не интересно было знать о цели визита к ним в дом двух полицейских? В комнату она не возвратилась. Может быть, она подслушивала у двери, которую только что затворил ее муж.
— Последнее время мне пришлось много работать над декорацией огромной виллы, которую один из моих друзей построил на нормандском побережье…
Вынув из кармана батистовый носовой платок, он вытер им лоб, губы от блестевших на них капелек пота.
Он посмотрел в окно, заметил, что небо было свинцового цвета.
— Даже раскрытые окна не спасают от духоты. Надеюсь, что после грозы будет легче дышать…
— Прошу прощения, — начал Мегрэ, — мне надо задать вам несколько нескромных вопросов. Я бы хотел прежде всего посмотреть на костюм, в котором вы были вчера.
Это, казалось, застало его врасплох, но тем не менее не испугало. Глаза у него немного расширились. Он поджал губы:
— Забавная идея!
Направляясь к двери, он бросил:
— Вы позволите на минуту?
Он отсутствовал всего полминуты и вернулся с хорошо отглаженным костюмом серого цвета. Мегрэ осмотрел его и
нашел внутри кармана бирку с именем маленького портного с улицы Вано.
— Вы были в нем вчера?
— Конечно.
— Вчера вечером?
— Да, после обеда. Перед работой я переоделся в домашний костюм. Я работаю по ночам.
— Вы никуда не ходили после восьми часов вечера?
— Я был в кабинете до двух или до половины третьего. Это объясняет вам, почему я спал, когда вы пришли. Я нервный человек, и мне надо долго спать.
Он старался говорить убедительным тоном и больше походил на студента, чем на мужчину, которому за тридцать.
Вблизи, однако, можно было заметить печать усталости на его лице, что никак не сочеталось с его юным видом. Во всем его облике было что-то болезненное, выцветшее, но это придавало ему определенное очарование, которое могло бы привлекать зрелых женщин.
— Могу я попросить вас показать мне весь ваш гардероб? На этот раз он внутренне напрягся и, казалось, готов был решительно протестовать и ответить отказом.
— Если вы желаете. Пойдемте со мной…
Если его жена и подслушивала у двери, у нее было достаточно времени, чтобы удалиться от нее. Мегрэ увидел ее в конце коридора беседующей со служанкой в светлой и современной кухне.
Монсин толкнул дверь в спальню светло-коричневого цвета с диван-кроватью посередине. Комната была погружена в полумрак. Монсин отдернул занавеси, открыл дверцы встроенных в стены шкафов.
Шесть костюмов были тщательно отутюжены, словно их ни разу не надевали или они только что побывали в прачечной; три пальто, включая демисезонное, не считая смокинга и фрака.
Однако костюма из материи, образец которой лежал в кармане Лапуэнта, не было.
— Дай мне образец, — попросил комиссар. И протянул хозяину.
— Прошлой осенью вам портной сшил костюм из этой материи. Вы помните?
Монсин рассматривал кусочек материи.
— Я припоминаю.
— Что с ним стало?
Он, казалось, раздумывал.
— Я вспомнил, — сказал он наконец. — Кто-то мне прожег его сигаретой на автобусной площадке.
— Вы отдали его в починку?
— Нет. Я ненавижу хоть чуть испорченные вещи. Это похоже на манию, но такое у меня с детства. Еще ребенком, помнится, я не мог играть, если на игрушке была хоть одна царапина.
— Вы выбросили костюм? Хотите сказать, что выкинули его в мусорный ящик?
— Нет. Я отдал его.
— Сами?
— Да. Я взял его с собой на прогулку, что иногда со мной случается, и отдал его бродяге.
— И давно это было?
— Дня два-три тому назад.
— Точнее?
— Позавчера.
В правой части шкафа правильными рядами расположились туфли, ящики с рубашками, бельем, пижамами и платками. Все было в образцовом порядке.
— Где туфли, которые вы надевали вчера вечером?
Он не дрогнул, не выдал себя.
— Я не надевал туфель, кроме этих домашних, потому что работал в кабинете.
— Вы можете позвать прислугу? Пройдемте в гостиную.
— Одиль! — крикнул Монсин, повернувшись в сторону кухни. — Вас просят зайти сюда на минутку.
Она, должно быть, недавно приехала в Париж, вид у нее был явно деревенский.
— Комиссар Мегрэ желает задать вам несколько вопросов. Прошу вас ответить на них.
— Хорошо, мосье.
Она тоже выглядела спокойной, с любопытством бросая взгляды на комиссара, о котором часто писали газеты.
— Вы спите в квартире?
— Нет, мосье. Моя комната на седьмом этаже. Я ночую там с другими служанками, которые работают в этом доме.
— Вы поздно ушли туда вчера вечером?
— Около девяти часов, как и каждый день, как только помыла посуду.
— Где был в тот момент господин Монсин?
— В своем кабинете.
— Как он был одет?
— Как сейчас.
— Вы уверены в этом?
— Да, точно.
С какого времени вы не видели его серого костюма с небольшими голубыми полосками? Она задумалась.
— Нужно сказать, что я не занимаюсь одеждой мосье. Он очень… щепетилен в этом вопросе…
Она, видимо, хотела назвать эту черту своего хозяина «манией».
— Вы хотите сказать, что он сам утюжит свою одежду?
— Да.
— И вам не разрешают открывать ящики гардероба?
— Только после того, как белье приходит из прачечной, и его нужно положить туда.
— Вы не помните, когда видели на нем последний раз серый костюм с голубыми прожилками?
— Кажется, два-три дня тому назад.
— Когда вы прислуживали за столом, вы не слышали разговоров о том, что костюм был прожжен сигаретой?
Она посмотрела на своего хозяина, как бы спрашивая у него совета, и прошептала:
— Не помню… Нет… Я никогда не прислушиваюсь к разговорам за столом… Они говорят о таких вещах, которые мне непонятны…
— Вы можете заниматься своими делами.
Марсель Монсин ожидал окончания разговора со спокойным видом и улыбался. Лишь капельки пота снова появились у него над верхней губой.
— Прошу одеться и следовать с нами на набережную Орфевр. Инспектор проводит вас.
— И в ванную тоже?
— Извините, и в ванную. А я пока поговорю с вашей женой. Очень сожалею, господин Монсин, но не могу действовать иначе.
Архитектор-декоратор махнул рукой:
— Как вам угодно.
Около самой двери он обернулся и спросил:
— Могу я знать, чем обязан такой чести?..
— Нет. не сейчас. Потом, у меня в кабинете.
Мегрэ подошел к двери в коридор, позвал мадам Монсин, находившуюся на кухне:
— Мадам, не могли бы вы уделить мне несколько минут?
Глава 6
Серый костюм
— Ну, на этот раз настоящий? — насмешливо спросил маленький Ружин, когда в коридоре управления появились Лапуэнт и Мегрэ со своим пленником.
Мегрэ довольствовался тем, что отметил время ареста, медленно повернул голову и мельком взглянул на репортера. Тот смущенно закашлялся, а фотографы сразу же поумерили свой пыл.
— Присаживайтесь, господин Монсин. Если жарко, можете снять пиджак.
— Спасибо, не имею такой привычки.
Действительно, его трудно было представить неряшливым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16