А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– За мной.
63
На другой стороне улицы напротив департамента древностей стоял белый «лендкрузер». Сумерки пали на Каир, но Безумов, как всегда, пребывал в полной готовности, терпеливо дожидаясь малейшего признака активности. И тут, когда ему уже стало казаться, что миновали часы, кое-что привлекло его внимание.
«Ну-ка, что там такое?»
Безумов был человеком действия: ожидание раздражало его, терпение таяло. Он увидел хрупкого мужчину в белой джелабе, осторожно вышедшего из здания: судя по вытянувшемуся охраннику, то был явно кто-то из руководства. Старческой походкой человек поспешил прочь, а следом за ним на пороге показались двое в старых длинных плащах с накинутыми капюшонами. Безумов покосился на водителя и, увидев, что тот дремлет, ударил его по руке.
В тот момент, когда Кэтрин сделала шаг, в слабом свете открытой двери Безумов разглядел ее модные, явно не восточные туфли, мелькнувшие из-под края длинного плаща.
«Они!»
64
Уже в полной темноте джип Поимандреса подъехал к основанию Великой пирамиды. Еще в пути копт по телефону договорился с ночными сторожами – и сейчас ему только махнули: проезжай. Миновав автостоянку, джип заехал прямо на территорию памятника.
Рутерфорд и Кэтрин молча переглянулись и выбрались из машины. В ясной североафриканской ночи изумительно сверкала звездная россыпь. Кэтрин захлопнула дверцу, задрав голову, взглянула на громадину пирамиды, а затем перевела взгляд на Поимандреса, терпеливо дожидавшегося их у края пандуса.
Едва слышно она проговорила:
– Ладно, посмотрим, что он нам скажет. Гляди в оба – не прозевай Безумова.
Охранник, что привез их сюда, остался ждать неподалеку, в пределах слышимости, у «лендровера». Поимандрес внимательно вгляделся в лица ученых, склонил голову и заговорил:
– Постройка Великой пирамиды была последней попыткой умирающей цивилизации сберечь древнюю мудрость. Если я не ошибаюсь, вам об этом уже известно. Именно поэтому вы здесь и именно поэтому приходили к Азизу.
Кэтрин и Рутерфорд осторожно кивнули.
– Так же вы правы, считая, что человечество в опасности. Не знаю, откуда вам стало об этом известно, да мне это и не надо. Судьба привела вас ко мне, потому что вы чисты сердцем. Моя обязанность – помогать каждому, кто ищет истину. Я открою вам тайны Великой пирамиды, чтобы помочь вам в вашем поиске. Ведь мы давно, очень давно ждем вас.
Поимандрес повернулся лицом к пирамиде Хеопса. Она тускло отсвечивала желтым в свете прожектора, установленного где-то неподалеку от поста охраны. Большинство туристов давно уехали, и жутковатая тишина окутала плато. Песчаные дюны катились к Атлантическому океану, лежащему в тысячах миль отсюда. Ландшафт был сродни апокалипсическому: фантастически красивый и в то же время зловещий – ландшафт, в котором не было места жизни и любви. На худом, с ввалившимися щеками лице Поимандреса глаза казались неестественно глубоко посаженными. Голос его был мягким, но даже в ровном тоне чувствовалась тревога.
– Великая пирамида была построена с целью сохранить древнее знание на века так, чтобы даже в случае гибели построившей ее цивилизации будущие поколения имели возможность узнать правду. Соотношения ее размеров содержат все математические формулы, управляющие Вселенной. Пирамида – это своеобразный научный «глиф», при созерцании которого и при глубоком размышлении посвященному раскрываются тайны мироздания. Расположение небесного свода указано позиционированием блоков пирамиды. Пирамида – это послание, предназначенное быть прочитанным в будущем, и одновременно – это в полном объеме функционирующий накопитель, способный притягивать и использовать энергию чудовищной силы. Но прежде чем объяснить суть этих секретов, я хочу убедиться в том, что вы полностью сознаете факт существования миров и цивилизаций до нашей. Каков будет ваш ответ?
Кэтрин кивнула:
– Да, мы видели слишком много доказательств, чтобы думать иначе.
– Сомнений никаких, – добавил Рутерфорд.
Поимандрес задумался на секунду, а затем приступил к обстоятельному разъяснению.
– Предыдущая великая цивилизация составила карты Земли. Были аккуратно вычислены и задокументированы все размеры и координаты…
Кэтрин вновь кивнула:
– Мы видели эти карты, привязанные к постройкам древних во всех частях света.
Копт обвел их взглядом, проверяя, следят ли ученые за ходом его мысли:
– Глобальная сеть энергетических линий планеты, которую в Англии вы называете лей-линиями, является одним из примеров их деятельности. Катаклизм, уничтоживший предыдущую цивилизацию, был такой чудовищной силы, что вызвал смещение континентов, до неузнаваемости преобразившее облик планеты, навсегда изменившее структуру солнечной и земной энергии и, соответственно, систему лей-линий. Горстка мужчин и женщин, которым удалось пережить катаклизм, осталась без крова и источника энергии. А ведь на знании и понимании этих энергий держалась вся цивилизация. В отчаянной попытке спасти мир они отыскали место для размещения нового энергетического центра – здесь, на плато Гизы, – и приступили к восстановлению цивилизации, начав со своей священной технологии: Великой пирамиды.
Поимандрес повернулся, чтобы взглянуть на пирамиду – ее вершина подсвечивалась электричеством.
– Представьте себе шар, покрытый мехом, или же волосы на голове человека. Где-то на поверхности шара или на голове один единственный волосок вдруг выпрямится – а за ним следом выпрямятся и остальные волоски. Так же точно происходит и с магнитным и энергетическим полями нашей планеты.
Рутерфорд подумал об Иване Безумове. «Русский был прав, как и подозревал профессор Кент».
Поимандрес отошел и, сказав что-то по-арабски охраннику, вернулся к ним:
– Дело в том, что здесь небезопасно. Мы должны спуститься в «бир» – в переводе с арабского это «колодец». Только там я смогу раскрыть вам секреты пирамиды и объяснить, почему мир в опасности. Пожалуйста, идите за мной.
В темноте Поимандрес подвел их к пандусу, протянувшемуся в восточном направлении от Второй пирамиды, или пирамиды Хафре, вниз, к сфинксу. Последние туристы покидали плато, охрана готовилась к вечернему обходу: не пытается ли кто забраться на пирамиду.
По пандусу они направились к боку сфинкса. На полпути Поимандрес остановился. Сказав несколько слов водителю и затем жестом пригласив Кэтрин и Рутерфорду следовать за ним, он спрыгнул с пандуса на песок. Водитель остался стоять на том месте, где ему велели. «Поставил «часового»», – решил Рутерфорд.
Вслед за Поимандресом они спрыгнули на песок и, к своему удивлению, очутились перед зевом туннеля, уходящего вниз под огромные известняковые блоки, составляющие основание пандуса. Футов в шести от начала туннеля путь преграждали массивные решетчатые ворота. Из кармана джелабы Поимандрес выудил связку больших ключей. Взмахом руки он предложил им войти в арку туннеля, чтобы скрыться от взглядов туристов или охранников.
Копт открыл замок ворот и провел их в помещение, напоминающее небольшую пещеру. Нагнувшись к полу, он включил слабенький электрический светильник – в углу пещеры оказался колодец с железной лестницей, уходящей в его жерло. Поимандрес запер ворота.
– Я буду спускаться первым, вы – за мной. И пожалуйста, осторожнее: там очень скользко.
Кэтрин и Рутерфорд удивленно переглянулись. Поимандрес хотел, чтобы они последовали за ним под землю. Когда голова копта скрылась в темноте, Рутерфорд вздохнул:
– До рассвета всего пять часов, обратного пути нет. Хочешь первой?
Кэтрин собралась с духом и крепко ухватилась за железные поручни лестницы.
– Ну – до встречи на дне…
«Если оно есть – это дно», – подумал Рутерфорд, когда Кэтрин скрылась из виду.
65
Секретарь Миллер и два его телохранителя выбрались из машины у вертолетного ангара. Три крепких европейца в черных очках, черных футболках и с автоматами в руках охраняли вход. Секретарь причесался; он почувствовал себя неуместным и уязвимым здесь в своем запылившемся деловом костюме. И вдруг остро ощутил прилив решимости. Сейчас – или никогда. Правая рука его потянулась, чтобы коснуться рукояти пистолета в заплечной кобуре, а затем, резко кивнув своим телохранителям, он шагнул в узкую щель между двумя огромными дверями гофрированного железного ангара.
Но как только глаза его привыкли к полумраку помещения, он понял, что обречен. Не успев сделать и пары шагов, Миллер почувствовал холодный металл ствола пистолета, прижатого к его лбу. В следующее мгновение в ангаре вспыхнул свет, явив весь масштаб ошибки, которую он допустил. Перед ним выстроилась дюжина крепких парней – каждый с оружием наготове.
Секретарю Миллеру и двум его телохранителям не оставили времени на раздумья. Резко прозвучала команда:
– Так, вы двое сзади – на пол, лицом вниз, быстро!
Оба телохранителя переглянулись и, повинуясь, распластались на холодном бетоне.
Человек, приставивший пистолет ко лбу секретаря, просунул руку в его наплечную кобуру и вытащил оружие. Затем, ткнув ствол своего пистолета ему под ребра, велел шагать вперед, к единственной двери в дальней стене ангара.
Охваченный ужасом и невыносимой тоской, секретарь шел к далекой двери. Напоминающие динозавров в зоологическом музее, остовы дюжины безмолвных вертолетов горбатились там и тут под крышей похожего на пещеру ангара, отбрасывая причудливые тени.
Неуверенной походкой он приближался к двери – жутким эхом разлетались по огромному помещению звуки его шагов. Сердцебиение его учащалось с каждым шагом, чувства были на пределе. Что, что делать, что говорить?..
В полумраке у дальней стены ангара возник лучик света, увеличившись затем до размеров освещенного дверного проема. Секретарь ускорил шаг, но затем вновь замедлил, когда подошел к двери. Струящийся из нее свет был таким ярким, что ослепил Миллера – словно в лицо ему заглянул параллельный мир. Он знал, что должен переступить порог и, оглянувшись через плечо на простор ангара, почувствовал волну странного сожаления. А затем шагнул в свет.
Он увидел предангарную бетонированную площадку и бледно-желтые дюны, а прямо перед ним темнел какой-то странный летательный аппарат. Он был черным, размером примерно с бомбардировщик «стелс». Однако своими обтекаемыми формами аппарат напоминал округлую глубоководную рыбу, развившуюся в процессе эволюции так, чтобы выдерживать колоссальное давление у океанского дна. Густая черная окраска фюзеляжа, казалось, поглощает свет – аппарат был зловеще красив. А еще он будто лучился ужасающей мощью. Из-под брюха торчал опущенный трап, у нижней ступеньки стоял сенатор Куртц с двумя своими людьми. Кровь застыла в жилах секретаря. Сенатор Куртц с абсолютно бесстрастным лицом поднял правую руку с пистолетом и прицелился секретарю в лоб.
Охваченный паникой, секретарь Миллер проговорил, запинаясь:
– Нет! Прошу вас, не надо…
Даже не моргнув, сенатор Куртц спустил курок. Голову секретаря разнесло вдребезги, а тело упало на землю, как тряпичная кукла. Сенатор спокойно подошел, взглянул на неподвижное тело и покачал головой:
– Покойся с миром, грешник. Может, Господь смилуется над тобой в грядущий Судный день.
Он резко развернулся, убрал пистолет в наплечную кобуру и неспешно направился к диковинному самолету.
66
Через тридцать футов спуска лестница уперлась в площадку. Из карманов плаща Поимандрес достал три маленьких фонарика.
– Берите. Внизу освещения нет совсем.
Кэтрин и Рутерфорд опустили фонарики в карманы.
С противоположной стороны площадки уходила отвесно вниз вторая лестница. Света пока было достаточно, чтобы разглядеть, что шахты первого и второго колодцев рукотворные, а не просто скальные разломы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40