А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Он пересек импозантный вестибюль, даже не пошатнувшись. Швейцар распахнул перед ним дверь такси, вызванного Лавлей–сом по телефону.
Когда машина отъехала от дома, двое промерзших до костей следопытов, которые прятались за столбом, вздохнули с облегчением.
— Пробыл у него не меньше двух часов, — отметил один.
— Ага. В лицо я его не разглядел, но, похоже, совсем молоденький.
— Теперь шеф обрадуется. Первое дельное донесение за столько месяцев. Никто не подумал сообщить людям Хаббард–Джонса, следившим за Бакстером Лавлейсом, что в этот самый день еще утром отдел их прекратил свое существование.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
1. Тайный агент на службе нации
Вагон покачивается, электричка, подпрыгивая, громыхает по рельсам. Рональду знаком каждый стык, каждая шпала еще с той поры, когда он дважды на день совершал этот путь — в школу и обратно. Вот и сейчас он ловит себя на том, что повторяет шепотом, как заклинание, названия станций, — может, это его подбодрит, а то он совсем приуныл.
«Эрлсфилд, Уимблдон, Рейнс–Парк, Нью–Молден, дайте мне силы в минуту опасности!»
Из статейки, напечатанной в одном скандальном еженедельнике, Рональд узнал, что его дом в Сент–Маргаретс оказался «гнездом порока». В доме после смерти матери хозяйничал мерзавец–отчим, но Рональд боялся, что отвечать придется ему.
Промозглый ноябрьский вечер, мокрый снег, лохматые тучи. Рональд кутается поплотнее в макинтош, и перед ним снова проходят события последних четырех дней, неудачное начало его деятельности в роли специального тайного агента, подчиненного непосредственно главе службы внутренней безопасности…
Четыре дня! А ведь кажется, будто со вторника, когда он проснулся в тяжелом похмелье после визита к Бакстеру Лавлейсу, прошел целый год. Проснувшись, он не мог вспомнить, как добрался до дому, но самое страшное — он напрочь забыл, в чем состоит его секретное задание.
— «Девять муз»! — в ужасе бормотал он, бреясь дрожащей рукой. — Ключ от квартиры! Фамилия связной!
По счастью, ключ и визитная карточка нашлись у него в кармане, и он кое–как добрался до Сохо. Разыскивая дом, указанный в адресе, он изводил себя упреками.
«Первый случай отличиться, и ты его проморгал. Господи, такая возможность никогда больше не подвернется! Дом 3–а, наверное, на другом конце улицы. Поторапливайся!..»
Но вот и дверь квартиры, которая якобы перешла в его собственность. Он принялся было отпирать хитрый замок, как вдруг вспомнил: «Болван! Сперва нужно проверить, как зовут связную. Где эта чертова визитная карточка?..» «Жаклин д'Инди. Оформление интерьеров (благоухающая жасмином роскошная восточная красавица, в сумочке — револьвер системы Бирет–та, убивает наповал).
— Ш–ш–ш–ш!..
Рональд замер на пороге. Оказывается, она уже здесь, в маленькой душной квартирке, стоит на коленях под столом и водит по деревянным панелям каким–то непонятным прибором. Рональд удивленно разинул рот. Аппаратик тонко гудел, вспыхивали красные и зеленые лампочки. Наконец все смолкло.
— Диктофонов пока что нет, вас не подслушивают. — Из–под стола показалась голова.
На Рональда сквозь толстые стекла очков грустно и ласково глядели близорукие серые глаза. Мисс д'Инди выползла и поднялась на ноги. В ней оказалось больше шести футов росту! Великанша с печальной улыбкой протянула Рональду большую вялую руку.
— Меня зовут Джеки, — представилась она. Мисс д'Инди все утро отхаживала Рональда черным кофе и аспирином и согревала теплом женского участия. А незадачливый контрразведчик мучился, сознавая, что он здесь вообще не по праву. И окончательно скис, когда связная предложила, наконец, перейти к делу.
— Вот вам на расходы. Здесь сто фунтов. Время от времени будете пускать окружающим пыль в глаза — ведь вы выиграли огромную сумму.
Рональд взял деньги, чувствуя себя при этом Иудой Искариотом, а вовсе не тайным агентом.
— Здесь фотокопии всех документов, относящихся к операции «Девять муз», — продолжала Жаклин, поднимая с пола, как пушинку, два толстенных альбома с образцами обоев. — Они заложены между образцами. Вам, наверное, не терпится взглянуть на них, так что лучше я оставлю вас одного.
Пока она надевала огромное пальто, Рональд в ужасе листал покрытые неразборчивыми письменами шифрованные страницы. Его переполняло чувство глубокой вины, и он решил во всем признаться доброй великанше. Однако, когда он обернулся, ее уже и след простыл. Рональд хотел броситься вдогонку, но тут раздался долгий и грозный звонок в дверь.
Звонок заливался, не умолкая, и Рональду пришлось отпереть. Его тут же отбросило в сто–рону–в крошечную переднюю ворвалась, с силой хлопнув дверью, какая–то неизвестная приземистая личность. Рональд тупо разглядывал посетителя. Молодой, толстый, как бочонок, коротышка, черноволосый, с бородкой. Бородка ему не шла, кричащее пальто сидело, словно на корове седло, а черная кожаная шляпа без полей окончательно уродовала и без того мерзкую физиономию. Он протянул Рональду засаленное удостоверение ЦСБ.
— Смит. Районный уполномоченный МИ–пять, — с развязностью коммивояжера назвался он. Рональд взял удостоверение, но не смог разобрать ни единой буквы. Он ошарашенно последовал за своим визитером в тесную гостиную.
— Да, квартирку тебе подсунули не ахти…
— Послушайте, я не знаю, к чему вы клоните, но я бросил контрразведку. Мне только что досталась крупная сумма, большой выигрыш…
— Не морочь мне голову. Нам все известно: вы с Лавлейсом что–то затеваете. «Наши таинственные друзья» приказали мне не спускать с тебя глаз.
— Но послушайте, мистер Смит… — опять завел было Рональд, однако Смит снова перебил его:
— Зови меня Содовый, как все. Это из–за желудка. Ни к черту не годится, только и спасаюсь питьевой содой.
Тут Рональд понял — ему казалось, что на улице работают пневматической дрелью, на самом же деле это грохотало в животе у контрразведчика из МИ–5.
— Да, — продолжал Смит, — наши ребята говорят, что я не гожусь для слежки: меня слышно за версту. — Он закатился визгливым смехом. — Кстати, тебе, наверное, дали кучу денег. Одолжи до пятницы десять монет. Моя птичка желает нынче вечером повеселиться, просится на ярмарку в Баттерси.
Рональду пришлось выложить две пятифунтовые бумажки. И лишь много часов спустя он вспомнил, что эта ярмарка закрылась на зиму…
— Смею вас уверить, — начал Рональд высокопарно, — вы не туда попали… Не хватайте эти книги, там секретные документы! — Он негодующе захлопнул альбом.
— Ах, секретные? «Безликие» знают все ваши секреты. Давай–ка, Бейтс, уговоримся — зачем мне тратить время, мотаться за тобой? В этих краях есть дичь поаппетитнее! Я тебе предлагаю: если ты двинешь куда–нибудь, дай мне знать, куда и зачем. Нам обоим так спокойнее. Решено?
Предложение, конечно, шло вразрез с законами служебной этики, но Рональд его принял. Иначе от мерзкого мистера Смита было не отвязаться.
В то утро, во вторник, Рональд, долго не мог заставить себя приняться за работу. Наконец его загрызла совесть, он раскрыл один из альбомов; и ему сразу попался на глаза документ, который он без особого труда прочитал. Там излагались обстоятельства гибели семи «муз ». Жуткие, словно из комиксов взятые подробности. Сами курьеры, сотрудники службы безопасности и случайные люди, не имеющие отношения к делу, попадали в кровавую западню и становились жертвами злодейских убийств. Рональд осознал, с каким беспощадным врагом он выходит один на один, и ему ледяными тисками сжало сердце. Теперь и он, Рональд Бейтс, попал в число тех, за кем охотится эта неразборчивая в средствах шайка.
Когда Рональд справился с первым приступом панического страха, он впал в отупелое состояние (сработал защитный рефлекс), которое и поддерживал в себе до конца недели, — он составил строжайший режим дня и неукоснительно ему следовал.
Ровно в девять утра Рональд садился за стол и раскладывал перед собой все свои секретные бумаги. Затем он брался за один из списков, которые был в состоянии разобрать, а именно за список агентов, тех, кто мог хоть что–нибудь знать о «Девяти музах». К списку прилагались фотографии, особые приметы, описания черт характера, привычек, слабостей. Рональд тщательно изучил все это; ему даже казалось, что он знает агентов лично.
В четверть одиннадцатого, когда являлась Жаклин, Рональд сидел, зарывшись в бумаги.
— Все работаете, Ронни? Только не переутомитесь, — грустно говорила она и шла на кухню варить кофе.
Сразу после ее ухода Рональд складывал бумаги аккуратной стопкой, считал до 250 (за это время Жаклин удалялась на нужное расстояние от дома), а затем украдкой пробирался в соседнее кино. Там целый день крутили один и тот же шпионский детектив, и Рональд семь раз его посмотрел.
Ему не хотелось думать, принимать решения… Будь что будет!
И все же он ни на минуту не забывал о нависшей над ним смертельной угрозе. У себя в квартире, запершись на все замки, он был спокоен, но вне дома старался держаться поближе к самым людным местам. Однако поездка в полупустой пригородной электричке в Сент–Маргаретс была делом небезопасным. И Рональд, предательски нарушив джентльменское соглашение, вынудил Содового Смита сопровождать его. Рональд решил: если ему суждено погибнуть смертью героя, то пусть эта гибель (хоть и совершенно бессмысленная) произойдет в присутствии свидетеля, который сообщит Бакстеру Лавлейсу прискорбную весть…
Недолгая и невеселая жизнь Рональда в роли специального агента проходила еще более одиноко, чем прежде. До четверга он вообще видел только одну Жаклин, да Содовый Смит несколько раз приходил клянчить деньги. Но четверг оказался днем встреч со старыми друзьями. По дороге из кино после двух сеансов шпионского детектива он вдруг услышал оклик: «Рон!» — перед ним стоял Джок Мак–Ниш.
— Выпьем по такому случаю, Рон, — предложил Маш–Ниш, и они спустились в какую–то грязную пивную в полутемном подвале.
— Что поделываешь, Рон? — поинтересовался Джок за стаканом виски. Рональд начал уныло плести свою легенду, отлично сознавая, насколько неправдоподобно она звучит. Однако наивный шотландец принял все за чистую монету.
— Тебе повезло. — Он придвинулся ближе. — Слушай, ты не одолжишь мне двадцатку? Сижу без гроша.
Пришлось Рональду расстаться еще с двадцатью фунтами из своей быстро тающей казны.
— Рон, ты настоящий друг. Если тебе что понадобится — приходи. Ты меня всегда найдешь здесь И я в этих краях не последний человек.
Когда Рональд вышел из пивной, на улицах уже почти не было народа, но крепкое виски, выпитое с Джоком, придало Рональду бодрости, и он быстро шагал вперед, позабыв на время, что обречен. Вдруг рядом с тротуаром у входа в ночной клуб остановилось такси, и оттуда вышли полный элегантный мужчина и высокая блондинка.
— Мистер Бейтс! — воскликнула блондинка радостно. — Я вас узнала по макинтошу.
Это была Скромница. А мужчина был командор Солт.
— Привет, Скром… то есть Джина. Рональд, запинаясь, в первый раз назвал ее по имени.
— Киска, — строго поправил командор.
— Командор — поклонник Джеймса Бонда, — объяснила девушка. — Помните, там у него была Киска?
Командор Солт по–хозяйски обнял Киску–Скромницу–Джину за плечи. Рональд содрогнулся от ревности.
— Что поделываете, Бейтс?
— Мне, знаете ли, повезло. Я принял участие в одной викторине… Легенда звучала как заезженная пластинка, но, к счастью, тут вмешался шофер такси:
— Может, все–таки расплатимся, приятель? Или прикажешь торчать здесь всю ночь? Нахмурясь, командор принялся выговаривать таксисту за грубость, а Киска (или Скромница, или Джина) торопливо зашептала Рональду в ухо;
— Мистер Бейтс, он знает, что вы в чем–то замешаны. Он послал за вами «хвоста» в прошлый понедельник после скандала у нас в отделе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20