Библиотека детективов
Главная страница    Библиотека детективов:  первая часть,    вторая часть,    третья часть  и  четвертая часть   
Оглавление
Екатерина Вильмонт - Опасное соседство
Екатерина Вильмонт - Операция "медный кувшин"
Нора Робертс - Отчаянный шантаж
Нора Робертс - Отчаянный шантаж
Кирилл Еськов - Паладины и сарацины
Агата Кристи - Пальцы чешутся, к чему бы?
Андрей Воронин - Панкрат
Йен Пирс - Перст указующий
Грегори Макдональд - Первое дело Флетча
Аркадий Вайнер и Георгий Вайнер - Петля и камень в зеленой траве
Елена Миронова - Пир во время войны
Борис Седов - Пленница
Джеймс Ли Берк - Пленники небес
Даниэль Пеннак - Плоды страсти
Рекс Стаут - Плохо для бизнеса
Дэниел Сильва - Под конвоем лжи
Александр Бушков - Под созвездием северных "крестов"
Михаил Серегин - Подарок девушки по вызову
А. Дж. Квиннел - Пока летит пуля
Екатерина Вильмонт - Похищение
Эдуард Тополь - Московский полет
Андрей Ильин - Злые стволы
Андрей Ильин - Настоящий полковник
Маша Стрельцова - Помело для лысой красавицы
Джон Гришем - Пора убивать
Марио Пьюзо - Последний дон
Александр Белов - Последний выстрел
Элизабет Джордж - Прах к праху
Александр Белов - Преданный враг
Анна и Сергей Литвиновы - Предпоследний герой
Полина Дашкова - Приз
Людмила Милевская - Продается шкаф с любовником
Чингиз Абдуллаев - Пройти чистилище
Андрей Воронин - Пророк
Иоанна Хмелевская - Проза жизни
Марио Пьюзо - Пусть умирают дураки
Рекс Стаут - Разбитая ваза
Сара Дюнан - Родимые пятна
Нора Робертс - Рожденная в огне
Филип Пулман - Рубин во мгле
Галина Куликова - Рукопашная с купидоном
Андрей Воронин - Русская княжна Мария
Филипп Пулман - Тень "полярной звезды"
Фриман Виллс Крофтс - Самое запутанное дело инспектора френча
Филлис Дороти Джеймс - Саван для соловья
Уилбур Смит - Седьмой свиток
Екатерина Вильмонт - Секрет бабушкиной коллекции
Екатерина Вильмонт - Секрет маленького отеля
Екатерина Вильмонт - Секрет похищенной дискеты
Екатерина Вильмонт - Секрет пропавшего клада
Екатерина Вильмонт - Секрет зеленой обезьянки
Андрей Ильин - Шпион федерального значения
Александр Бушков - Сходняк
Владимир Тучков - Скованные одной целью
Данила Врангель - Славянский стилет
Уильям Бернхардт - Слепое правосудие
Андрей Ильин - Слово дворянина
Мэри Фитт - Смерть и самый короткий день
Фриман Виллс Крофтс - Смерть на рельсах
Уильям Бернхардт - Смертельное правосудие
Рекс Стаут - Смертельный дубль
Бретт Холлидэй - Смертельный выстрел
Маша Стрельцова - Смесь бульдога с носорогом
Стивен Хантер - Снайпер
Чингиз Абдуллаев - Сотвори себе мир
Чарльз Вильямс - Старшие арканы
Андрей Воронин - Ставки сделаны
Дэшил Хэммет - Стеклянный ключ
Владимир Гоник - Стойкий запах лосьона

Эдуард Тополь. 

Московский полет 

 

 

 

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 

 

 

В баре было полутемно. За стойкой, на высоких стульях, сидели два 

мужика, один -- в техасской шляпе и. высоких рыжих бутсах, второй -- в 

шортах и в черной безрукавке с надписью "Давайте убьем всех адвокатов!". Оба 

пили пиво и смотрели бейсбол по телевизору. 

Я сел на крайний стул, сказал толстой барменше- пуэрториканке: 

Бренди, плиз. 

What [Что]?-- спросила она. 

Бренди...-- повторил я. 

What? 

Она наклонилась, положив передо мной на стойку свои пудовые испанские 

груди. 

Бренди,-- сказал я в третий раз, внутренне закипая. 

What does he want [Что он хочет]?-- повернулась она к двум мужикам.-- I 

don't understand [Я не понимаю]. 

Я почувствовал, что мое лицо стало белым, но, сдержав себя, сказал: 

Би -- ар -- эй -- эн -- ди -- вай. 

Тут барменша посмотрела на меня с еще большим недоумением: 

What? What? 

Я совершенно психанул, взял у нее из нагрудного карманa авторучку и 

написал на салфетке: 

Не wants a brandy [Он хочет бренди], -- прочел барменше тот, который 

хотел убить всех адвокатов. 

Ah, brandy!-- воскликнула барменша и отошла с таким видом, словно до 

этого я говорил с ней по-китайски. 

Конечно, она принесла мне рюмку бренди, но эта рюмка уже не помогла 

мне. В этой е... Америке даже безграмотная пуэрториканка считает меня 

человеком второго сорта, поскольку за десять лет я не научился говорить 

слово "бренди" так, как она. А как я сказал, ф... йо мазер! Бренди есть 

бренди -- или нет? 

Я залпом выпил эту вонючую рюмку, швырнул на стойку три доллара и ушел, 

хлопнув дверью. И с узкого тротуара сразу шагнул на мостовую, но тут же 

испуганно, отпрянул -- мимо с оглушительным воем и ослепив меня фарами, 

вдруг промчалась машина, потом -- вторая, третья. 

F... your [Вашу мать]!..-- громко крикнул я им и увидел, что рядом 

хлопают петарды, а вдали, над Бостонским заливом, в черноте неба вдруг 

рассыпались огненные шары фейерверка. 

Я вспомнил, что сегодня 4 июля и что, наверно, там на набережной, среди 

праздничной публики смотрят сейчас фейерверк Лиза и Ханочка. И я с 

ненавистью сказал этим огненным шарам фейерверка: F... you too! 

И пошел прочь -- за причал яхт-клуба, к темной воде, от которой пахло 

гнилыми крабами. Отсюда не был виден этот ср... Бостон с его праздничным 

фейерверком, потому что огромный утес, как верблюжий горб, торчал тут рядом 

с берегом и перекрывал перспективу. Днем во время отливов вода тут отступает 

настолько, что можно посуху пройти на этот утес, и я часто приходил сюда с 

дочкой, мы назвали этот утес Ханочкин остров. Лежа на теплом граните, я 

рассказывал ей про собак, кошек, воронят и ежей, с которыми я дружил 

когда-то, в своей прежней жизни -- в России... 

А по ночам на этом Ханином острове устраивается молодежь -- любители 


Страница 1 из 277: [1]  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   Вперед 
экструдированный пенополистирол  салат из моркови  покажет ли тест беременность до задержки  перешить для детей