А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Страшно даже обо всем этом думать!
Френч был всецело с ним согласен.
- Этих троих бедолаг я знаю лично,- продолжал мистер Крейвен,- а ведь пострадавших тысячи, сотни тысяч. И не только в Англии,- все больше распалялся он.- Не далее как сегодня утром мне сообщили о банкротстве берлинской банковской компании "Шнейдер-Хаммель". И это только начало, у Германии все еще впереди в этом смысле. Миланский банк Боллини лопнул буквально на третий день после трагедии в концерне Моксона. Многие французские фирмы понесли тяжелейшие потери, и я очень сомневаюсь, что им удастся теперь оправиться. Как хотите, инспектор, но вы просто обязаны поймать этих негодяев! Я человек не мстительный, но всему, знаете ли, есть границы! За столь крупное хищение они должны быть наказаны с предельной суровостью. А скольких людей они разорили своими махинациями, чтобы уклониться от выплат?! Вы уж простите, если мой вопрос покажется вам некорректным... Есть какие-то сдвиги в расследовании?
Френч молчал, но потом решил, что часть информации можно и сообщить.
- Конечно это строго между нами,- предупредил он.- Мы узнали, что Реймонд сумел высадиться на французский берег. Мы разыскиваем его, ведем слежку, но пока безуспешно. И пока у нас нет никаких доказательств того, что он виновен.
Тон мистера Крейвена стал более доверительным.
- Признаться, я был весьма изумлен, узнав, что Реймонд причастен к этой грязной истории. Мне он всегда казался человеком очень порядочным, одним из лучших в их фирме. Но никогда и ни в чем нельзя быть абсолютно уверенным... Обещаю, инспектор, сохранить все в тайне. А теперь займемся нашими проблемами. Думаю, нам нужно пригласить сюда мистера Блейка. Это тот самый кассир, который обнаружил... мм... крамольные купюры.
Он нажал на звонок, и в комнату почти тут же вошел очень важный молодой человек. У него было круглое лицо и круглые же очки в черепаховой оправе, что делало его похожим на филина.
- Присаживайтесь, Блейк. Это мистер Френч, детектив-инспектор из Скотленд-Ярда. Расскажите ему про те банкноты.
Молодой человек, близоруко прищурившись, посмотрел на Френча.
- Я заметил их вчера, ближе к вечеру,- сказал он.- Уже после того, как двери были заперты. Когда я стал выгребать из ящичков деньги, чтобы подсчитать сумму, в глаза мне бросился в глаза номер одной десятифунтовой купюры - он вроде бы был в вашем списке. Я взял циркуляр и сверил цифры смотрю, точно есть.
- Блестяще,- восхищенно произнес Френч.
- И тут уж я сообразил,- продолжил молодой человек,- что могут попасться и другие купюры из списка. Стал просматривать всю наличность. И действительно нашел еще парочку, обе по десять фунтов. Значит, в общей сложности три штуки. Я тут же доложил о своей находке господину директору.
- Ну а я тут же позвонил в Скотленд-Ярд,- добавил мистер Крейвен.
- Я так и понял, сэр,- сказал Френч.- Вы оказали нам неоценимую услугу,- он снова обернулся к Блейку:
- А теперь, мистер Блейк, я хочу задать весьма важный вопрос. Вы можете сказать, от кого поступили эти деньги?
- Да, могу. Как вы знаете, мы всегда записываем купюры в пять и выше фунтов. И те, которые выдаем, и те, которые принимаем. Эти три банкноты принес мистер Самьюэл Томпсон, живет на Ковент-Гарден Ковент-Гарден улица, где с 1661 по 1974 года находился главный лондонский оптовый рынок.
Узнав это, Френч, окрыленный, поймал такси и помчался на Ковент-Гарден.
Самьюэл Томпсон был низеньким старичком с козлиной бородкой и хитрющими глазами. Френч объяснил, кто он и откуда, и спросил, как к тому попали эти купюры.
Томпсон прекрасно все понял, но просто так ответить ему было скучно, поэтому он решил устроить себе развлечение и немного поворчать.
- Это что же,- начал лицедействовать он,- хотите упрятать меня за решетку, за то что я расплатился фальшивками? Или вы думаете, что они ворованные?
- Именно так, ворованные,- с энтузиазмом подтвердил Френч.
- А-а, значит, краденые. И теперь мне, что ли, из-за них томиться за решеткой? Не на того напали. Вам, фараонам проклятым, ни разу в жизни не удалось меня сцапать. И сейчас я тоже не дамся, ни боже мой!
Он говорил с яростным апломбом, но в глазах мелькали лукавые искры.
- Сожалею,- притворно вздохнул Френч.- А я-то надеялся, что вы составите мне компанию, мы прошвырнёмся до Скотленд-Ярда. Но чувствую, мне придется искать другого попутчика. Мистер Томпсон, вы ранили меня в самое сердце. Но хоть чем-нибудь помогите. Хотя бы разобраться с этими самыми купюрами, будь они неладны.
- Так и быть, помогу, раз вы действительно не замыслили никаких каверз против старого Томпсона. Хотите знать, откуда у меня эти денежки?
- Просто мечтаю.
- Да-а, вам нипочем не догадаться откуда, так что придется вам сказать. Я взял их в банке.
- Значит, выиграли в карты?
- Нет, я толкую не про карточный банк, а про самый что ни на есть настоящий.
- Это про какой же?
- Про тот самый, на Чансери-лейн. В который я их до этого клал.
Френч улыбнулся.
- Вы, я смотрю, большой оригинал, мистер Томпсон. Забираете деньги домой, ждете когда нарастут проценты, а потом снова относите их в банк.
- Смейтесь не смейтесь, а только в данном случае так оно и получилось. Дочка моя, она держит пансион. Только вот дом уже весь грязный, во всех помещениях пора делать ремонт. Жильцы стали разъезжаться, а хозяин дома, он...- мистер Томпсон так и не смог найти подходящего слова для точной характеристики и лишь презрительно сплюнул.- Ну я и надумал послать ей тридцать фунтов, чтобы она навела чистоту. Взял в банке три десятки, завтра, думаю, пошлю. А тут от нее возьми да и приди письмо. Дядя ее муженька помер и оставил ей сотню фунтов. Повезло девке, а? Такое редко кому выпадает, верно?
Френч бурно порадовался за его дочку.
- Да-а, вот как оно вышло. И мои денежки, мои кровные тридцать фунтов уцелели. Нечего, думаю, им тут без пользы болтаться. Вчера их отнес и положил назад. Те же самые бумажки, которые забрал у них около двух недель назад.
- Это просто проверить,- сказал Френч,- они там записывают все деньги, которые выдают на руки.
- А коли так,- заметил старик,- чего же они сами вам этого не сказали? Не пришлось бы вам со мной разводить тары-бары.
Френч подумал о том же самом, но промолчал.
Надо сказать, разговор с мистером Томпсоном сильно его разочаровал. Видно, память у старика уже слабая, подкачала. Те купюры, которые были изначально в банке Моксона почти наверняка уже далеко от Англии, путешествуют в одном из чемоданов. В чемодане Моксона или самого Реймонда. А этот чудак утверждает, что взял их на Чансери-лейн еще до того, как случилась трагедия. Да, старик явно ошибся.
Через двадцать минут Френч уже снова беседовал с Блейком, уединившись с ним в одном из свободных кабинетов.
- Томпсон утверждает, что эти купюры были выданы ему в вашем же банке. Говорит, что взял их в позапрошлую среду, то есть за день до убийств на яхте. Не могли бы вы это проверить?
Через пять минул Блейк уже докладывал:
- Эти три купюры были выданы Томпсону двадцать пятого июня. Старик ничего не перепутал.
- И кто их ему выдал?
- Я сам.
Френч едва не отпустил ехидную реплику, но прикусил язык, сообразив, что нужно бы, наоборот, отдать должное его аккуратности и потрясающей памяти. Ведь купюры были выданы до того, как по банкам был разослан циркуляр Скотленд-Ярда.
Френч не знал, что и думать. Все его выводы опирались на то, что купюры были отправлены банком в контору Моксона, а потом их забрали сам Моксон и Реймонд, чтобы вывезти из Англии. Но в эту картину определенно не вписывались эти три банкноты. Кроме того, у Френча тут же возник естественный вопрос: возможно, такие купюры "от Моксона" попались не только одному кассиру, и не только в этом банке?
Он хотел тут же позвонить Ханифорду и спросить, что он обо всем этом думает. Но потом решил, какая, собственно, разница? Факты остаются фактами, независимо от того, как их воспримет Ханифорд. Он должен исходить именно из конкретных обстоятельств. А обстоятельства диктовали следующее: надо составлять очередной циркуляр и просить, чтобы банки проверили свою наличность на предмет загадочных купюр. И если в их хранилищах эти купюры присутствуют, то пусть сообщат, от кого они получены и когда.
Френч вернулся на службу, составил циркуляр и приказал немедленно его разослать. Чтобы ускорить процесс, он сам позвонил мистеру Крейвену и директорам нескольких других окрестных банков, попросив их немедленно проверить хранилища.
Едва он повесил трубку, как позвонил Блейк. Он нашел еще некоторое количество купюр и хотел бы переговорить с инспектором лично.
Френч тут же снова поехал на Чансери-лейн. "Филин" явно нервничал, от его благовоспитанной сдержанности не осталось и следа.
- В нашем хранилище их полно!- воскликнул он, и его совиные глаза сделались еще более круглыми.- Да, полным-полно! Я насчитал уже почти четыре тысячи фунтов, а это еще не все, и пока я считаю только десятки! Вы не могли бы немного подождать, мистер Френч? Я позвал двух помощников, думаю, втроем мы скоро управимся.
Френч был в полной прострации. И уже не мог определить, хорошая это новость или плохая. Если эти деньги попали сюда по милости беглецов, с территории Франции или через их английских агентов, нужно было только радоваться появлению новых столь весомых улик. Но с другой стороны, если деньги эти покинули Генеральный банк ценных бумаг раньше катастрофы, то они вообще не могут считаться уликой. Значит, единственное, что бедному инспектору оставалось,- ждать, когда будет выяснена дата их поступления.
Он сидел как на иголках, снова и снова прокручивая в уме всю ситуацию. Эти неизвестно откуда свалившиеся купюры могли в корне изменить весь ход расследования. Господи, скорее бы Блейк все подсчитал...
Однако ждать инспектору пришлось больше часа. Блейк подошел к нему с раскрытой тетрадью и, даже уже не пытаясь скрыть волнение, сказал:
- Вот, мистер Френч.- Он положил тетрадь на стол.- Как вам это понравится? Двадцаток - сто сорок одна, сто пятьдесят три десятки и триста двадцать семь пятерок! Итого: пять тысяч девятьсот восемьдесят пять фунтов, и если вы еще накинете десятка три фунтовых бумажек, получится больше шести тысяч! Вам помогут наши сведения?
Ошарашенный Френч не знал, что и говорить. Он всегда считал, что бесполезной информации не бывает, но абсолютно не представлял, какой толк можно извлечь из всех этих скрупулезных подсчетов.
- Когда они поступили и от кого?- спросил он в ответ.- Вот что чрезвычайно важно выяснить... Когда вы могли бы предоставить мне эти сведения?
Блейк, наконец уяснивший, чего от него добивается инспектор, улыбнулся.
- О-о! Тут сам черт ногу сломит. Я бы на вашем месте больше не стал ждать.- И он принялся пространно объяснять, сколько нужно будет проделать всяких операций, чтобы получить интересующие Френча данные. В разгар этой лекции в кабинет заглянул привратник.
- Прошу прощения, сэр, не у вас ли мистер Френч? Его просят к телефону, сэр.
- Алло, Френч?- донесся с другого конца провода знакомый энергичный голос.- Это Эллисон. Ну как вы там, все закончили?
- Более или менее, сэр. Но кое-что осталось.
- Тогда заканчивайте и поезжайте в филиал Банка западных округов на Оксфорд-стрит. Там у них тоже новости, примерно такие же.
- Это звонили из Ярда,- сказал Френч "филину".- Я срочно кое-кому понадобился. Я чрезвычайно вам признателен, мистер Блейк, за ваши труды и надеюсь, что вам удастся побыстрее добыть недоступные нам пока сведения.
На Оксфорд-стрит повторилась та же самая история, Френч приехал туда, сильно припозднившись, но его ждали. Потом провели к директору. Френч изложил ему основную суть. Позвали кассира. Тот рассказал все в подробностях. Короче, все разворачивалось в соответствии с уже заранее известным сценарием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42