А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

С точки зрения общепринятых светских норм время для встречи было слишком позднее, но в данном случае речь шла о работе, а дело было важнее любых кодексов этикета. Пеншо хорошо поработал, пошел с ним на сотрудничество, но Санк-Марс больше привык полагаться на сведения, полученные непосредственно из первоисточника. Конечно, такой поздний визит к женщине с ребенком ее не на шутку побеспокоит, но избежать его в сложившихся обстоятельствах было нельзя. Детектив выбрал путь по сельской местности, который вел по северному берегу Бэк Ривер, потом проходил по лесной дороге, проложенной севернее озера Двух Гор. Камилла Шокет снимала тот самый рыболовный домик, где в проруби было найдено тело Эндрю Стетлера, – самого по себе этого факта было вполне достаточно, чтобы задать ей несколько вопросов. Она заявила сержанту Чарльзу Пеншо, что какое-то время не была в домике на льду, но в этих ее показаниях можно было усомниться, поскольку рыбки для наживки плавали в ведре, вся вода в котором в таком случае должна была замерзнуть. Кроме этого, она была знакома с Люси Габриель и – вполне вероятно – с Эндрю Стетлером. Поэтому с ней было необходимо поговорить.
Женщина жила в небольшом поселке на берегу озера Двух Гор на улице, застроенной скромными коттеджами. Путь лежал почти по дороге к дому Санк-Марса, ему надо было только успеть проехать по ледяной переправе до закрытия ворот на ночь. На работавшей круглосуточно заправке он спросил, как ему лучше туда проехать, а потом быстро нашел дорогу.
Перед домом Камиллы стояли две машины – одна на асфальтированной дорожке, другая прямо на улице. Санк-Марс знал, кому принадлежит вторая машина, и потому решил припарковать свою через несколько домов. Чтобы убедиться в том, что он не ошибся, детектив связался с управлением дорожной службы, назвал номер машины, и ему сказали, что она зарегистрирована на имя сержанта Чарльза Пеншо, состоящего на службе в Сюрте дю Кебек. Надо же, как серьезно работал этот парень, жертвуя ради дела своим свободным временем! Санк-Марс решил немного переждать, а потом, может быть, переговорить с Пеншо перед визитом к женщине. Это могло бы помочь избежать противоречий и сработать в их пользу.
Все тело ныло, суставы болели, глаза слипались. Городской детектив продрог в машине в своей куртке на рыбьем меху и скоро начал клевать носом. Он пришел в себя от холода и тут же завел движок, чтобы включить печку. Пеншо, должно быть, все еще оставался в доме, потому что машина его так и стояла у бордюрного камня. Санк-Марс развернулся и медленно проехал мимо дома, чтобы посмотреть, все ли там в порядке. Он обратил внимание, что свет в гостиной был погашен. Тогда детектив снова поставил машину на некотором расстоянии от дома Камиллы и решил пройтись к нему пешком. Свет горел только в дальних помещениях – при проведении полицейского дознания это было довольно странно. Такая ситуация могла иметь место в двух случаях. В первом Пеншо должен был оказался в опасности. Представить себе такое было можно, хотя и с трудом. Либо… но вторая возможность показалась ему просто абсурдной.
Санк-Марс прошел по дорожке к дому. Ему не хотелось его обходить, потому что тогда на снегу остались бы следы. Вместо этого полицейский подошел к окну у входной двери, на котором не было штор, и заглянул внутрь. Он терпеливо стоял там, время от времени заглядывая в окно, а потом убирая голову, но ничего интересного не замечал.
Потом увидел, как Чарльз Пеншо вышел из ванной. Формы на нем не было.
К нему подошла Камилла Шокет и чмокнула его в губы, а затем сама пошла в ванную.
Полицейский из Сюрте прошел по коридору и свернул налево.
Эмиль Санк-Марс вернулся к машине и позвонил напарнику.
– Билл? Хочу тебя озадачить парой вопросов, которые тебе надо будет обмозговать перед нашей завтрашней утренней встречей на льду.
– Что стряслось? – спросил Мэтерз. Он перепугался, потому что ему очень не хотелось и эту ночь провести на ногах.
– Эндрю Стетлер был связан с организованной преступностью. Мне эта связь пока не ясна, но вполне очевидна. У него есть приятели среди «Ангелов ада».
– Это может многое прояснить. Что вы еще нарыли?
– Камилла Шокет – та женщина, которая нашла тело Стетлера…
– Да, я помню.
– …и Чарльз Пеншо – помнишь его? Так вот, они – любовники. – В ответ на продолжительное молчание в трубке Санк-Марс добавил: – Ты, должно быть, оторопел от неожиданности, я прав?
– Откуда вы знаете?
– Я, Билл, видел это своими собственными глазами. И это отлично – если бы мне кто-то другой такое сказал, я бы ему не поверил.
– Эмиль, – проговорил Мэтерз, – здесь что-то не то.
– Хорошо бы знать, что именно. Есть у тебя на этот счет какие-то соображения?
– А у вас есть еще какие-нибудь сведения? – спросил Мэтерз.
– Мы с тобой понятия не имеем, с чем еще придется столкнуться. Сам-то ты что об этом думаешь?
Санк-Марс отчетливо представил себе, как Мэтерз покачивает головой, пытаясь сообразить, что к чему, но у него ничего не «вытанцовывается».
– Вот и я думаю о том же, – сказал ему Санк-Марс. – И чувствую то же самое.
Глава 13
Сведение счетов
На следующий день, утро вторника, 15 февраля 1999 г.
Чуть позже назначенного срока – в семь минут девятого, детектив Билл Мэтерз встретился у замерзшего озера с Эмилем Санк-Марсом, чтобы позавтракать около хижины, под полом которой в проруби было найдено тело Эндрю Стетлера. Он поставил машину на льду между «патфайндером» напарника и белым вагончиком на колесах, на стенке которого большими красными буквами было написано: «РЕСТОРАН». В одном конце вагончика давали что-то вроде комплексного обеда, в другом на гриле жарили свежего окуня и подавали его на разрезанной булке под соусом тартар. Был в меню и комплексный завтрак, а в течение дня сюда заглядывали люди, чтобы перехватить гамбургер или булку с сосиской. Каждое утро ресторан открывался в шесть, и хозяин развозил еду рыбакам, проводившим на озере ночь. Нередко сюда наведывались владельцы снегоходов и те, кто проходил мимо, уезжая в город на электричке на работу или возвращаясь со станции домой. Детективы приехали на озеро немного позже, когда основная волна утренних посетителей уже схлынула и можно было удобно расположиться в самом вагончике, где им никто не мешал.
Заказав яичницу с ветчиной, Билл Мэтерз изучал развешенные по стенам фотографии, в основном снимки счастливых рыбаков, гордых своим уловом. Одного из них он узнал сразу – на фотографии во весь рост стоял его улыбающийся начальник, не без труда удерживавший на вытянутой руке здоровенного судака.
– Вы никогда мне об этом не рассказывали.
– Я, Билл, скромный человек. Но эта рыбина произвела тогда на меня большое впечатление.
– Может быть, именно она навела кое-кого на мысль вызвать вас сюда?
– Кого?
– Люси Габриель. Ведь когда все здесь закрутилось, именно она попросила вас приехать, или я неправ?
Раньше Санк-Марсу не приходила в голову мысль, что его фотография в этом вагончике, висевшая среди снимков других рыбаков, гордых своими уловами, могла стать причиной его приглашения на замерзшее озеро.
– Это не самая лучшая моя фотография, – как всегда по утрам угрюмо пробурчал Санк-Марс.
– Но вы здесь вполне похожи на себя. Я же вас узнал.
Как только им принесли кофе, каждый с радостью отхлебнул по глоточку. За кофе последовали яичница с ветчиной, картофельные блинчики и джем. Мужчины с завидным аппетитом принялись за завтрак. В двух концах вагончика стояли стойки, где готовили подаваемые блюда, а они сидели за столиком посреди помещения, из окон которого открывался замечательный вид на озеро. Хотя здесь было тепло, они не расстегивали куртки, зная, какой трескучий мороз стоит на озере.
Санк-Марс подробно рассказал напарнику о странных новостях, которые ему удалось получить прошлым вечером.
– Чем мы теперь будем заниматься? – поинтересовался Мэтерз.
– Сейчас мы снова пойдем в домик, посмотрим повнимательнее, что там к чему.
– Что вы рассчитываете там найти?
Санк-Марс неспешно кивнул головой, как будто задал себе тот же вопрос.
– Прежде всего давай подойдем к этому без предвзятости. Домик уже осмотрели люди Пеншо, но мы не знаем, насколько тщательно они сделали свою работу. Ведь домик снимает его подружка. Мы исходили из того, что он порядочный полицейский. Теперь мы так не считаем, и поэтому у нас есть все основания хорошенько проверить, что там было сделано. Он мог от нас что-то скрыть.
– Да, этот парень должен дать нам кое-какие объяснения.
– Мне очень любопытно, как он будет выкручиваться.
После завтрака они выяснили, что домик, где было совершено преступление, опечатан полицией и ключ его владельцу не вернули. Хозяин его был приземистым жизнерадостным мужичком, владевшим фермой на другой стороне озера, прямо за автомобильной дорогой. Его жена и дочери занимались сдачей домиков внаем, торговали наживкой и работали в ресторанчике, а сам он следил за проездом машин на лед озера. Фермер встречался с Санк-Марсом и раньше, когда тот приезжал сюда на рыбалку, и часто читал публиковавшиеся о нем в газетах материалы.
– У вас есть большие кусачки? – спросил мужчину Санк-Марс.
– А вы дадите мне расписку?
– С удовольствием.
Детективы, притоптывая, стояли на льду на приличном расстоянии от ресторанчика, сразу за автомобильной стоянкой, и глядели на бескрайние белые просторы.
– У тебя усталый вид, Билл, – заметил Санк-Марс.
– Я попросил проверить мой телефон, хотел выяснить, нет ли там жучка. А потом мы с Донной полночи проговорили. Она совсем не в восторге от того, что происходит, Эмиль.
Санк-Марс кивнул головой.
– Мы с этим делом разберемся.
– Какие у нас шансы уцелеть?
Мэтерз не ждал ответа на свой вопрос. В его голосе звучала не столько горечь, сколько усталость. Ему явно не хотелось возвращаться к холостяцкой жизни.
– У меня есть кое-какие соображения, – сказал ему Санк-Марс, как будто эти общие слова могли утешить напарника.
Они все так же вглядывались в белоснежную даль замерзшего озера.
Каждый полицейский думал о своих личных делах. Санк-Марс – о том, что надо позвонить отцу. Мэтерза больше всего заботил вопрос о неладах с женой. Они рисовали что-то на снегу мысками ботинок, засунув руки в карманы и подняв воротники, чтобы хоть немного укрыться от ветра.
Первым затянувшееся молчание нарушил Санк-Марс.
– Билл, зачем это надо было делать?
– Что, простите?
– Зачем надо было заталкивать тело под лед? Лед ведь тяжелый. Окоченевшее тело трудно перетаскивать. В ту ночь стоял лютый мороз. Зачем вообще надо было нос на улицу высовывать? Большинство убийц, сделав свое дело, стараются как можно скорее свалить с места преступления, не думая о трупе. То, что здесь обнаружили труп, для нас, по сути, ничего не прояснило. Кому и зачем могло понадобиться, чтобы труп оказался подо льдом?
Мэтерз решил немого поразмяться, он выехал сюда из города очень рано, и за время путешествия у него затекли мышцы.
– Мы не знаем, где именно тело спустили под воду. Может быть, это не требовало больших усилий. Мы даже не знаем, рассчитывал ли убийца на то, что тело скоро найдут.
– Может быть и так, что его опустили в воду там, где он был найден, а в таком случае сделать это было очень непросто.
– Зачем же тогда это надо было делать?
Санк-Марс покачал головой.
– Билл, я же только что задал тебе тот же самый вопрос.
– Ну да. Но как же тогда это было сделано?
– Вот-вот, – согласился Санк-Марс. – Здесь-то собака и зарыта. Именно это нам и надо выяснить.
Со стороны домиков к ним уже возвращался фермер на большом джипе. Он остановил машину и по рыхлому снегу подошел к полицейским.
– Там открыто. Когда закончите, я повешу на дверь свой замок.
– Мы вам очень признательны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74